|
|
User talk:Red16您好,Red16!欢迎加入维基百科!
感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭外,也請您了解以下重要文章:
希望您能享受编写人類共有之自由百科的快乐,成为一名维基百科人。我是欢迎您的维基百科人:鸟甲 15:34 2007年3月6日 (UTC)
[编辑] 存档处此处为存档处,新留言请到下面,谢谢。—我是火星の石榴 2007年7月9日 (一) 15:53 (UTC) [编辑] Re:乃木坂春香的秘密基本上今天我修了引言後基本上已經恢復了。(因為編輯戰是在我重編引言後開始的,其他部分的編輯戰最後都是在我回退後完結了)。劇情大綱我在討論頁請求過幫助,發現是侵權內容(自百度百科),而且就如你所說,那段的內容真的有問題,所以才說是需要先修正的內容。 我基本上這段時間是需要靜下來了(快要考期終考了),所以編輯是要拜託你了。至於這套的原作,我看還是先搬一套回家好了,以後再慢慢看……—Altt311 (留言) 2008年7月16日 (三) 12:49 (UTC) [编辑] Re: Macross F標點上出了什麼問題?可以具體一點說明嗎?—豆聰 BeanChung 2008年7月20日 (日) 06:22 (UTC) [编辑] Re:奇米·雷克南你將分類重新移回「一級方程式車手」的理由我並不認同。 您說到:无必要分类过细 F1车手总共才多少? 並不是F1的車手才多少,而是中文條目關於車手的部份目前還比較少。 往後條目一多再去進行分類是相當麻煩的事。—Mnitcc (留言) 2008年7月26日 (六) 05:49 (UTC) [编辑] Re:到还是道可以参考这个。[1] :-)—烈之斩 (留言) 2008年7月29日 (二) 16:57 (UTC)
[编辑] Re:郭可盈
[编辑] 关于陈法拉的出身地你好,看到你更改了陈法拉的出身地信息,我原先的认为是出身地与出生地是一样的意思,而能够找到的消息来源都是说陈法拉出生在成都,因此去掉了这个矛盾的信息。而你这样改法是因为出身地有特殊的含义,还是有消息指陈法拉出生于美国纽约?—Atlaslin Atlaslin (留言) 2008年7月30日 (三) 16:23 (UTC)
[编辑] re: 淘宝网有很多吗?—菲菇@维基食用菌协会 2008年8月1日 (五) 12:27 (UTC)
[编辑] Re:深夜動畫分類深夜動畫分類和UHF動畫不重疊,倒是如果將ja:Category:深夜アニメ其下子分類導入,可以有更緊密的細分。—RalfX(議) 2008年8月2日 (六) 00:15 (UTC) [编辑] Re:ACG条目我想您因該是指ja:お掃除戦隊くりーんきーぱー,在日語版中原麻衣的條目是排在第六個。—T.A 白河(Talk - Mail) 2008年8月2日 (六) 06:46 (UTC) [编辑] 文件删除請求:通知您好。您上传的文件Image:Blassreiter Title.jpg已列入Wikipedia:删除投票和请求中,具體原因及討論請參閱該頁面。圖片可能是缺乏图像版权标志等重要資訊,如是者請盡快補充,否则文件一定会被删除。同時藉此機會提醒您,维基百科極為注重著作權,请参考相關的Wikipedia:图像使用守则#版权、Wikipedia:版权信息#图像指导以及wikipedia:合理使用準則等指導頁面。谢谢!--Wing (留言) 2008年8月2日 (六) 16:16 (UTC) [编辑] Re:條目內容協查Macross Frontier 阿尔特這名字查出來幾乎都是出自簡體,應該是字幕組的影響。日語維基寫著「有人」這個漢字來自小說,沒有必要音譯。(日系名字卻偏用歐美系譯法...)—RalfX(議) 2008年8月2日 (六) 16:21 (UTC) 驚爆危機 這原作我沒有看,應該幫不上忙...—RalfX(議) 2008年8月6日 (三) 14:59 (UTC) 信峰 翻ja:テガミバチ寫的是「ジャンプスーパーアニメツアー 〜ジャンプヒーロー大集結!〜」內上映預定,也就是在活動會場播放[2]。以後有發行的話應該歸類至OVA適當些,沒有的話也不會分到電視動畫。—RalfX(議) 2008年8月6日 (三) 16:10 (UTC)
Template:CHN 已修復。有人去動到其中一個環節,雖然我不知道這舉動的理由是什麼。—RalfX(議) 2008年8月6日 (三) 16:52 (UTC) 廖碧兒 如果來源如您所說,那麼可能是commons上沒被查出來。這就得到commons去提報,或請有在那活動的維基人代勞了。—RalfX(議) 2008年8月7日 (四) 02:18 (UTC) [编辑] Re:CHAOS;HEAD不是吧,倒是Category:GONZO作品加「作品」二字才有些突兀,看看Category:日本動畫工作室和Category:電子遊戲公司,其他都沒有加的。—Eky-♪ 2008年8月3日 (日) 06:59 (UTC)
[编辑] Re:别动气我那都是没思考瞎说的,自己也好不到哪里去,大人别生气才是真的。m(_ _)m 另:多保重身体。 —烈之斩 (留言) 2008年8月3日 (日) 12:22 (UTC) [编辑] Re:查一本書ja:プライド (一条ゆかり),中文版就是沒有,連一條由香里也沒有。—Eky-♪ 2008年8月3日 (日) 15:26 (UTC) [编辑] re:配音员模板讨论实际上{{艺人}}模板我后来也是在征求了妙诗人的意见后才修改的。现在要出去,具体的晚上回来说。—菲菇@维基食用菌协会 2008年8月3日 (日) 23:29 (UTC)
[编辑] RE:電視動畫模板我看了一下日文版和英文版維基百科裡關於動畫的條目。關於工作人員的部分,我發現大部分都是只連結已有條目的。至於尚未有條目的部分,都沒有連結。(除了一些對ACG比較重要的人例外,像是漫畫家、畫師、音樂作曲家之類的。這些人對一般人來說比較耳熟能詳,而且以後也比較有可能有自己的條目。)個人是認為除非以後有人想翻譯這些工作人員的條目,再加連結也不遲。目前中文版維基百科裡ACG的資料還不夠充足,連一些重要的條目都還沒寫出來。這些工作人員的條目可能很久以後才有人會慢慢的開始寫。如果您還是覺得不妥的話,要不要提出來讓大家討論一下?至於開發翻譯機器人來填條目這點,還是最好不要吧……機器式的翻譯實在是……。-艾薇希亞 (留言) 2008年8月5日 (二) 19:02 (UTC) [编辑] Re:關於いとうのいぢ(抱歉,之前漏掉了這個留言……)詳細不說那麼多了,去Talk:いとうのいぢ#伊東雜音看看吧。自畫像是指粉紅色有黃點的不明生物?這個有版權的,雖然要合理使用的話還是可以合理使用,但盡量不用比較好。看著某報的真人相片過一下癮吧。—Eky-♪ 2008年8月6日 (三) 18:13 (UTC) [编辑] Re:鲁路修译名完全中文名也要看狀況,全英文名也是存在的。為了這個問題去年提出來討論過,並且寫到專題命名規則裡防止多餘事端。雷開頭的名稱比起其他567位數的結果(都有加"")實在太少,所以拿掉了,粵語版要用就是另外一回事了。—RalfX(議) 2008年8月9日 (六) 17:16 (UTC) [编辑] RE:你是說這些麼?—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年8月9日 (六) 17:34 (UTC) [编辑] Battle 25我想問一問你的意見。我們應該視Battle 25(又稱Battle Frontier)為獨立艦隻還是Frontier旗艦的戰鬥部份?—豆聰 BeanChung 2008年8月11日 (一) 14:54 (UTC)
[编辑] 菲尔普斯GOOGLE了一下,发现结果多姿多彩,从1.85—1.97,应有尽有,不过上菲尔普斯的官网一查[3],6尺4寸,即1.93m吧(英文维基准确)。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年8月13日 (三) 06:49 (UTC) [编辑] Re:CLANNAD AS随便加了一下,算是 [编辑] 超時空要塞 Frontier我不明白閣下所說[主題曲部分 日文版標準格式,沒問題。]的意思賓樹 (留言) 2008年8月19日 (二) 04:16 (UTC) 其實我今早已經看過日文版的版排,特意將中文版的版排調查成日文版的樣式,但係閣下撤銷了。另,其實我到依家都唔多明簽名格式係點,如果這次簽名還有問題,希望能通知在下一聲,thx--賓樹 (留言) 2008年8月19日 (二) 08:30 (UTC) [编辑] Re:Code Geass保護模板自動消失的內容。—RalfX(議) 2008年8月19日 (二) 22:42 (UTC) [编辑] Re:坂本真綾後來追加的這段內容和日語版出入很大,可能是從雜誌之類來源翻譯的。—RalfX(議) 2008年8月22日 (五) 04:39 (UTC) [编辑] ISBN你修改的初恋限定的ISBN最后那“C9979”是啥……?—小烈 (找我?) 2008年8月24日 (日) 09:03 (UTC)
[编辑] 楊怡和周麗淇生日關於楊怡和周麗淇生日的問題,請看這裡。--Supernorton (留言) 2008年8月26日 (二) 02:22 (UTC) [编辑] Re:ISBN全國新書網可以查到所有台灣已出版或將出版新書的資料。--治癒系的小琛兒(探病去)(病歷表) 2008年8月28日 (四) 09:03 (UTC) [编辑] RE:關于魔炮石榴兄啊,其實您對于魔炮的認識比我多得多,我也只是這幾天閑著無聊就嘗試一下自己的笨拙日語水平想翻譯一下關于魔炮的東西而已。您剛才說的Megami100號,我也僅僅是看過其鋒面而已啊。里面的Drama CD是這個嗎?(猜的),其實要是你有相關資料的話,自己親自補充是最好不過吧。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年8月31日 (日) 03:33 (UTC) [编辑] Re:甜甜私房貓因為甜甜私房貓重定向至奇奇的異想世界。—Eky-♪ 2008年8月31日 (日) 07:55 (UTC) [编辑] {{blp}}模板这个只是提示性的讨论页模板(“{{Blp}}适用于任何包含生者人物资讯的条目”),按理说所有在世人物的条目讨论页都应该有这个模板(这点英文维基做得比较足);我是根据Category:在世人物中的条目来添加的,机器人程序见User:P-bot/blp.py。“昨天的討論”是什么?—菲菇@维基食用菌协会 2008年9月2日 (二) 04:56 (UTC) [编辑] 關於中華民國前政府在外國的確使用 了解:@@不過我都是依據原本作更改,後來發覺有些藝人模板有問題例如 出生年月日下面有個出生地 後面又冒出出生地(留言)(部分藝人都有這樣的格式)應該是當初設計有問題@@導致接二連三都錯誤= =|| 了解,呵呵~謝指教 [编辑] 共享资源你提到的那两张照片没有什么问题呀?--百無一用是書生 (☎) 2008年9月3日 (三) 05:36 (UTC) [编辑] 郭可盈請看 http://the-sun.on.cc/channels/ent/20080821/20080820234246_0000.html --No1luvME (留言) 2008年9月4日 (四) 02:26 (UTC) [编辑] RE:魯路修人物列表看見人物列表的討論頁上有人提出ref的問題,用FMP及機戰OG來比,好像沒有關聯,於是便刪去了。個人認為,這兩條注解刪去也沒太大問題,運動神經差,而是慣用語,不難理解,幹嘛要跟泰莎比呢?至於毛的Geass能力,雖然機戰OG我沒玩過,但保留後半句也足夠了。 另外,人物列表的格式太亂了,不統一,魯魯及朱雀部分又太長,可以考慮分割。同時,劇透太多了,加隱藏框又難看,待R2完結後,最好整理一下。—Matthaeus (talk) 2008年9月5日 (五) 17:56 (UTC) [编辑] 关于魔神坛斗士魔神坛斗士是大陆的辽艺正式代理的,我不知道香港和台湾有没有代理。--Mxmzc (留言) [编辑] 数字分段本土化阿拉伯数字以标点分段是为了方便读出。各语言有不同的读法。 例如:123456789 英语习惯是三位一读: one hundred twenty three million four hundred fifty six thousand seven hundred eighty nine 所以英语标点成123,456,789。一目了然,不用慢慢数。 现在看汉语怎么读: 一亿 二千三百四十五万 六千七百八十九 很显然,汉语是四位一读。如果在汉语书面语中,沿袭英文数字的标点法,那么根本起不到方便读出的作用。如果按照汉语自己的读法标点呢? 1,2345,6789 现在好多了。希望你也来支持,在汉语文本中使用汉语数字分段。 —218.20.134.74 (留言) 2008年9月12日 (五) 16:30 (UTC)
[编辑] re: 打擾下對,我是香港人。有甚麼事我可以幫忙?:)—hose'neru(Talk) 2008年9月13日 (六) 08:14 (UTC) [编辑] 關於「交響情人夢 巴黎篇」那你也要尊重我為何會創「交響情人夢 巴黎篇」,還罵我創「交響情人夢 巴黎篇」,你對我的語氣還未要求你跟我道歉,而且我對你兩次提醒注意你的口氣,卻視若無睹。至於刪除你的留言一事,我向您道歉。要談合併,可以,但是請耐心等到這部動畫播完再說,如果「交響情人夢 巴黎篇」條目沒什麼資料的話,就提合併,我會絕不反對。 另外,中文條目交響情人夢登場音樂列表,日文維基百科沒有,中文維基百科卻可以有,那你更應該把這條目[建議合併]到「交響情人夢」才對,還有向創交響情人夢登場音樂列表的人說你應該先在日文維基創日文版。我是板中生胡太明 (留言) 2008年9月13日 (六) 12:22 (UTC) [编辑] Re不是,我日文能看懂,但是维基百科的编辑界面中文版的也不明白啊,什么来源请求啊之类的,完全不懂,我能看懂日文,但是看不懂维基的版式,帮帮我吧!拜托!—天文爱好者 (留言) 2008年9月13日 (六) 17:35 (UTC) 这个我知道,java什么的,但是还是太复杂了,你说的什么来源请求就是可供查证的来源网址,我也知道啊,比如百度知道就也有这个选项,虽然它是不准确的,但是操作简便,只要复制网址进去就行,界面更友好,这些什么java看起来真的很麻烦,你懂的话觉得没什么,我实在看不明白,与其看这些,对我来说比看日语韩语还难得多! 当然资料是可供查证的,因为这个来源是来源于日语版的维基百科内容,只是单纯翻译而已,而且其事务所和其本人的网站、网志上也有,您就帮我填写一下吧,我把来源网址告诉您,我真的不知道这些模板怎么弄啊!我也想为维基做贡献,可是每次都失败!行行好吧,拜托您了!可以吗?—天文爱好者 (留言) 2008年9月14日 (日) 11:25 (UTC) 是艺人的官方博客,而且脚本每个网站都用,谁不知道啊,用forntpage等软件可以做,还有什么css的,既然我没能力编辑中文版,那就算了,对不起,打扰了。我不想整天去弄脚本,原本只是想把日文维基翻译一篇文章到中文维基都这么难。算了,当我没说,打扰您我感到很抱歉,对不起。—天文爱好者 (留言) 2008年9月15日 (一) 10:01 (UTC) [编辑] 魯路修或許你說的也有可能,因為各字幕這一段的翻譯不太相同,我日文只有初級程度,只勉強看懂。不過,除非是日本官方提供的消息,在此之前只能存疑。—DEMONBANE (留言) 2008年9月15日 (一) 15:26 (UTC) [编辑] Re:徵求意見 條目名移去大陸版或台灣版這兩個其中一個你較喜歡的名稱,再在條目加{{NoteTA}}吧。—Eky-♪ 2008年9月16日 (二) 13:05 (UTC) [编辑] 三鹿事件你好,我只是删除了几个失效的新闻专题链接,如:[4],并不是去删失效的参考文献链接,不过还是要谢谢你的提醒,今后我在这方面上会留意的--老衲 (留言) 2008年9月16日 (二) 13:44 (UTC) [编辑] Re: 雲彩兄User:Ngchiwui的事已處理,9月10日版本的超时空世纪是由User:RalfX掛上「超過2周沒有進行任何翻譯的非中文條目」的速刪模版後由我執行刪除—天上的雲彩 雲端對話 2008年9月17日 (三) 08:28 (UTC) [编辑] Re:劍豪生死鬥簡體在8月6日因只有連結由User:Cloudcolors刪除,繁體在9月3日因過短由User:Wong128hk刪除。—Eky-♪ 2008年9月17日 (三) 16:16 (UTC) [编辑] 回應其實整件事件和那條目本身沒有太直接的關係...他的編輯是單面地加入負面的資料(很多是沒有可靠來源的原創研究) ,而整個編輯歷史中,我也只進行了一次的回退,其餘的都是由不同的維基人作出回退的。條目以外,他也在自己的 Yahoo Blog,不同的香港討論網站及香港網路大典加入攻擊我的文章...我想誰是誰非已經很明白了...^^" Anyway,謝謝你的關心,我會做好我自己的份內事。有空多聯絡。—妙詩人 Happy Musician(來聊聊天~) 2008年9月18日 (四) 03:55 (UTC) [编辑] Re:視覺小說冒險遊戲和視覺小說是不同的,前者通常是文字放在畫面下方的框,如這樣(也有其他方式但這個比較常見);後者是文字蓋過全個背景和人物,如這樣,當文字較多可以佔整個畫面。—Eky-♪ 2008年9月20日 (六) 09:40 (UTC)
[编辑] Re:假面女僕衛士檢索時簡繁字體有差。假面男僕,4月11日建立但內容一直沒翻譯而被刪除。—RalfX(議) 2008年9月22日 (一) 22:11 (UTC) [编辑] 拜仁慕尼黑Red16: 先回退再編修吧! —Chong Fat (留言) 2008年9月24日 (三) 04:09 (UTC) [编辑] 霍芬海姆Red16: 英文維基迭特馬·霍普(Dietmar Hopp)有提曾經在霍芬海姆任學徒及投資球會等。同時在SAP條目的歷史部分第一句已有5名創辦人,霍普是其一。 —Chong Fat (留言) 2008年9月24日 (三) 06:33 (UTC) [编辑] Fate/stay night我知道你的意思。我並非要全部改成中文譯名。但是至少播放電視台那一欄請用電視台所打出的為標準。—以上未簽名的意見是由W0809449(對話 | 貢獻)於2008年9月25日 (四) 10:20 (UTC)所發表的。 [编辑] 公司名方便告知公司名稱及其產品嗎?以便代為查詢。—ellery (留言) 2008年9月26日 (五) 05:48 (UTC)
—ellery (留言) 2008年9月26日 (五) 14:46 (UTC) [编辑] RE: 涼宮春日超亂鬥我已經託人去幫我問的了,她現在在大陸的主要動漫網站問。我想那邊得出的結果應該是更確實的因為你好像是香港人,我想得出大陸朋友的見解之後應該更加確切。 另外官網上有提及這遊戲被角川以版權理由封殺,這也是擴充條目的機會 —♀我愛黑澀棒棒堂,開堂了~♂(點此留言) 2008年9月28日 (日) 05:49 (UTC) [编辑] error剛剛的半小時,zh和en的維基百科都出現error...但現在沒事了。我都受影響呢。QúnCéQúnFáng 2008年9月30日 (二) 14:50 (UTC) [编辑] re我有新的理據和他拼,看看他如何回應—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年9月30日 (二) 15:27 (UTC) [编辑] RE:陳奕迅你好,關于那句 我標示來源請求,是對陳奕迅是「歌神」這個說法請求來源的。我不是說懷疑陳奕迅的歌唱成就,只是覺得這個說法很少聽說(也許是我孤陋寡聞,但是想必這個說法即使有,也是比較小眾的說法),至于許冠杰和張學友是「歌神」,已經是香港甚至亞洲樂壇公認了,不需要來源了吧。 又或者說,陳奕迅條目中的首段不應該出現這種「模棱兩可」的語句吧。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 06:49 (UTC)
[编辑] RE:关于歐冠盃對不起,我下午外出了一下,現在才看到你的留言。對于UEFA Champions League命名的這件事,我一直不參與,保持(=)中立。因為我早就認為事件牽涉到的雙方已經把一次原本的小紛爭變成個人恩怨了,而且扯到了很多無關的話題,而話題中又往往帶有我最討厭的地域攻擊成分。也許是我不太關心其怎樣命名吧,所以我認為雙方所持的「先到先得」還是「名從主人」都有道理,沒有對錯之分,只有哪個更合理。 我認同你所說的事情應該盡快告一段落的意見,還是盡快找管理員協調好這件事吧。牽涉到的雙方,只要沒有犯規(3RR編輯戰、人身攻擊辱罵等)都不可以封禁,但是管理員應該可以強制將事情壓下,不讓他們碰這個話題,宣告某個時間段內都不再討論,即使還沒達成共識。—唐吉訶德的劍(風車之戰)十步殺一人 2008年10月1日 (三) 11:47 (UTC)
[编辑] 歐聯杯命名投票Red16: 在這事件採取中立態度,在編輯足球條目的初期已預計會有類似的紛爭,相信我是最早採用國內譯名作為足球條目命名的香港維基人;原因是多年在國內工作的經驗,國家近年進步千里,但個人平均素質卻遠遠落後,大部分人是既驕傲又自卑,自持一點小聰明而容不下別人的意見,遇有反對的聲音,即呼天搶地,串連友好群起而攻。 在足球方面,作為前英國殖民地的香港佔有主導地位,香港與上海是最早發展足球的兩個中國城市。早在1970年代初期香港已有「英國足球大賽」電視節目(麗的電視),當時國內仍處十年文革之中,這時期的譯名現在看來當然有點怪怪(經典例子是按英語將「皇家馬德里」譯成「真馬德里」),但沿用已久而難改變,但新一代卻往往無視這歷史遠因。 國內一般球迷國際足球知識在10年以下,當然沒有歷史包袱,一切只以現今互聯網通行的譯名作為準則,惟以訛傳訛不一而足。所謂「名從主人」,一般國際機構以中國作為目標市場,建立的中文網站亦以中國主導,其繁體網站是否有作深入研究實在成疑。像「巴克萊超級聯賽」中的巴克萊是一間銀行,在香港一直稱為「柏克萊」,誰對誰錯難有定論。而所謂中文網站在市場效應消失後亦會消失無踪,像英超中文網站及一眾寄居在SINA或CHINA.COM的球會網站。 但中文中國化是不可阻擋的,贊同採用國內譯名作為條目名稱,以NOTETA作港式譯名輔助,但大前題仍是條目的素質而不是名稱的紛爭。 —Chong Fat (留言) 2008年10月2日 (四) 09:30 (UTC) [编辑] 回︰歐聯杯我想請問是什麼問題呢? 可否給我頁面連結? 哪兩位或幾位用戶需要調解?—J.Wong 2008年10月2日 (四) 11:01 (UTC) [编辑] Re:黑化但是條目很像篇評論,格式和內容也不太適合,就算留下也要大幅改寫吧。—Eky-♪ 2008年10月2日 (四) 14:06 (UTC) [编辑] 我已缺定收筆red16兄,不用您操心了,我已缺定收筆。—Jacky~無聊IQ題~哪個西甲球員最兇猛? 2008年10月2日 (四) 15:05 (UTC)
[编辑] Re:魯路修回red16兄,我是台灣人,沒有注意是看哪個字幕組的,至於人名音譯的話,你可以幫我修正沒關係,謝謝。Undertaker7186 (留言) 2008年10月3日 (五) 03:00 (UTC)undertaker7186 [编辑] 武裝機甲漫畫11冊是從日文版更新的,更新時沒補上第0卷的資訊,剛剛補上了。動畫的資訊可以麻煩你補ref link嗎?我在官方網站上沒翻到。—Gslin (留言) 2008年10月5日 (日) 05:17 (UTC) |
||||||||