其他语言
|
日文汉字
日文汉字(日文:漢字,假名:かんじ,羅馬字:Kanji)是書寫日文時所使用的汉字。日文漢字的寫法基本上與中文使用的漢字大同小異。有一部分日文独创的汉字,则称为“日製漢字”或“和製漢字”。《諸橋大漢和辞典》是最大的日文漢字字典,共記載接近5萬個漢字,不過在戰後的現代日文中常用的漢字大約只有數千個。(古典日文中則與繁體中文無異。)
[编辑] 歷史究竟漢字甚麼時候從中國傳到日本沒有定論,不過一般認為,漢字是於公元5世紀隨着一些佛教僧侶將中國的經書帶到日本而傳入的。這些經書的漢字當初是模仿中國僧侶的發音來讀的,不過一套稱為「漢文」的書寫系統開始得以發展。漢文主要是中文文章插入日語獨有的助詞,讓日語使用者可以依從日語的語法去閱讀漢字寫成的文章。 當時日文並沒有書寫系統。後來發展出一套源自《萬葉集》、稱為萬葉假名的表音系統,萬葉假名使用的是一套指定的漢字,純粹假借它們的發音來表記日文詩歌。以草書書寫的萬葉假名後來演變成今日的平假名。當時不被允許接受高等教育的女性也能使用這套平假名來書寫日文。平安時代大部分的女性文學都是以平假名來書寫的。片假名也是從差不多的方式發展的:寺廟裏面的學生把漢字的其中一部分分拆出來成為片假名,用來標注漢字的發音,還有漢文裡的日語助詞。
隨著日文書寫系統得以成熟和發展,如今漢字用於大部分名詞、形容詞和動詞,而平假名則用來書寫動詞詞尾(送假名)、純日語詞彙、或者表記漢字難寫的辭彙。平假名也用於標記日文漢字的讀音(振假名)、和書寫給漢字水平不夠的人為對象的讀物,如小孩、日語學習者的書籍。 片假名則由於它的方形結構,用於象聲詞和外來語。片假名用來書寫外來語的習慣來的比較晚,外來語原先是用漢字書寫表意的,如「煙草」代表“タバコ”(tabako)。不過現在反過來有許多外來語詞彙正在代替一般詞彙。有語言學家估計現今常用日語有3分之1是外來語及和製英語。 [编辑] 發音日文漢字的讀法分音讀、訓讀兩類。大部分日文裏的漢字都有音、訓二讀。
日文部分詞彙也有音、訓二讀,並有不同意思。例如「仮名」(假名)一詞,音讀為“かめい”(kamei),意思為假的名字。訓讀讀作“かな”(kana)的話則指用來書寫日文字的平假名、片假名的總稱。 為了表示漢字的發音,書寫日文時可以在漢字旁添上假名,表示漢字的讀法。這種近似中文注音或拼音的標記,在日文叫做「振假名」(振り仮名,furigana)或「讀假名」(読み仮名,yomigana),常見於幼兒書籍、日語學習者書籍中,或用來表示不常用漢字或日本人姓名的發音。 [编辑] 寫法[编辑] 外國地名舊譯最初日本人用近音漢字翻譯外國地名(但這些漢字在日語和漢語讀音迥異),但之後大部分地名已改用片假名標記。以下列出部分:
[编辑] 國字(和製漢字)日文漢字多數直接借自中文漢字,但亦有百餘個漢字是由日人利用六書自創[1],這些漢字稱為「國字」或「和製漢字」:
部分漢字亦逆輸出至其他漢字文化圈地區。如現代中文收錄:“呎”、“腺”、“癌”、“鱈”。 [编辑] 國訓部分日文漢字的意思和原來中文漢字的解釋有所出入。這些漢字被稱為「國訓」:
[编辑] 字體部分漢字有「舊字體」和「新字體」之分,類似中文的正體字和簡體字:
舊字體在二次大戰之前使用,1946年由文部省引入新字體。 日本新字體基本上是通過去掉筆畫的方式,但也有例外。常見的如
非但沒有減少,反而增多。以上兩字都含有“少”字缺一點的部分,新字體就乾脆寫成“歩”,消滅了一個不常用的偏旁。 還有些新字體成爲了近義字或同音字取代(按:此處指日語中,不以中文為基準思考),如
有些新字体被简化到被另一個毫無關聯的字來代替。如:
原本「芸」音读是「うん(un)」,训读是「くさぎる」(kusagiru),是「草(kusa)」和「切る(kiru)」的合成词,即除草的意思。新字体裏這种讀法已经廢除了。 [编辑] 日常使用漢字[编辑] 簡化字日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了1850个“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。这1850个之外的汉字不再使用,改以假名表记,或是用同音、同義字代替。於是產生以下情況:
由於社會人普通認為「當用漢字」對於社會影響實在太大,於是1981年10月1日日本政府又頒訂1945个「常用漢字」,新增少量漢字。並以「目安」为準(即一般社会生活中使用汉字的大致上的标准,不再有強制力)。 日本的中國文字簡化改革,最初實際上是脫漢運動,甚至有文字拼音化的計畫。這與漢語拼音或韓文漢字處境相同。 [编辑] 教育漢字出現在「小学校学習指導要領」的附錄,俗稱「教育漢字」。經過1968年、1977年、1989年的追加與改訂,現在共計1006字,從小一到小六,各個學年的分配為80字、160字、200字、200字、185字、181字。 [编辑] 常用漢字1,945個。 [编辑] JIS漢字JIS C 6226-1978 6,802個。 [编辑] JIS X 0208-19836,877個。 [编辑] JIS X 0208-19906,879個。 [编辑] JIS X 0212-1990「JIS補助漢字」與JIS X 0208-1990不重複。 6,076個。 [编辑] JIS X 0221-199534,168個。俗稱「Unicode」為国際規格ISO/IEC 10646-1:1993的日本語翻譯。 [编辑] JIS X 0208:1997同JIS X 0208-1990 [编辑] 外字至80,000個。超漢字 [编辑] 參考書目
[编辑] 參見[编辑] 外部連接
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||