Dyskusja wikipedysty:Lukasz.Bojarski

Pozdrawiam i dziękuję za uwagi. Myślę, że najlepiej byłoby, jeśli Pan wprowadzi te poprawki. Ja w oczywisty sposób mniej się znam na Drodze Neokatechumenalnej. Zmieniłem kategorię na katolicyzm bo nie ma żadnej wzmianki w artykule o Drodze Neokatechumenalnej w prawosławiu (i, szczerze mówiąc, nic o tym nie słyszałem). Togo -->♦ 20:07, 28 lut 2006 (CET)

Spis treści

[edytuj] Niecodziennik Biblioteczny

Stworzony przez Ciebie artykuł Niecodziennik Biblioteczny został zgłoszony do poczekalni stron do usunięcia.

Wikipedysta zgłaszający tę nominację ma wątpliwości co do jakości lub encyklopedyczności Twojego artykułu. Jeśli uważasz, że ten artykuł nie powinien zostać skasowany, odnieś się do uwag zawartych w zgłoszeniu.

roo72 Dyskusja 07:30, 24 sty 2008 (CET)

Wstawianie linków zewnętrznych musi spełniać zasady o których poczytasz na stronie: Zasady wstawiania linków zewnętrznych. Lista stron z bannerami nie może tu zostać. Obłuże (dyskusja) 09:42, 25 sty 2008 (CET)

[edytuj] Spamlinki i robot

Nie możesz sam weryfikować spamlinków znalezionych przez robota, jeśli ty sam je wstawiłeś. Musi to zrobić inny Wikipedysta aby zachować bezstronność. Sprawa dotyczy dyskusji Niecodziennik Biblioteczny. Obłuże (dyskusja) 13:53, 25 sty 2008 (CET)

[edytuj] Kategorie - wyjaśnienie zmian w brudnopisie

Hej, jak piszesz sobie w brudnopisie, to nie wstawiaj kategorii tak jak powinna być docelowo, czyli: [[Kategoria:XXX]], ale [[:Kategoria:XXX]] (w przypadku szablonów jest to {{s|xxx}}). Pozwoli to uniknąć sytuacji, kiedy czyjaś strona brudnopisu "wisi" w poważnej kategorii wikipedii. Po przeklejaniu artykułu do docelowego miejsca, należy ten dodatkowy dwukropek po prostu skasować. Pozdrawiam i dziękuję za zrozumienie. - Beax 19:37, 3 lut 2008 (CET)

[edytuj] Zaproszenie do WikiProjektu:Izrael

Witaj serdecznie!

Chciałbym uprzejmie zaprosić Cię do uczestnictwa w WikiProjekcie:Izrael

Pozdrawiam, Gedeon07 (dyskusja) 21:18, 5 cze 2008 (CEST)

[edytuj] linki, teksty do innych wikipedii

Witaj. Nie wstawiaj proszę linków do obcojęzycznych wikipedii, a tym bardziej ich tekstów do artykułów. Jest to niezgodne z zaleceniami edycyjnymi (m.in. Pomoc:Jak napisać doskonały artykuł, Wikipedia:Teksty obcojęzyczne i tłumaczenia), ponadto dla czytelników zainteresowanych artykułem w innych językach są interwiki. Pozdrawiam,--Adi4000 (dyskusja) 06:23, 1 lip 2008 (CEST)

Jeszcze jedno - zauważyłem, że rozbudowałeś Droga Neokatechumenalna. Pojawił się tu jednak problem, bo artykuł w tej chwili nie ma akapitu wprowadzającego (więcej o tym również w "Jak napisać doskonały..").--Adi4000 (dyskusja) 06:38, 1 lip 2008 (CEST)
OK, mamy tu dwie sprawy. Po pierwsze: wstawianie obcojęzycznych tekstów do artykułów, to oczywiście rozumiem - należy te teksty oczywiście przetłumaczyć i dopiero potem wstawiać. Czasem jednak kiedy artykuł jest "w trakcie tłumaczenia" - a nie mam np. czasu w danej chwili sam tego tłumaczenia skończyć (chcę odłożyć to na później) - ale mogę liczyć, że ktoś podejmie rozpoczętą przeze mnie pracę - to chętnie zostawiłbym część "rozgrzebanego" tłumaczenia - traktując to oczywiście tymczasowo. Jest do tego zresztą szablon {DoPrzetłumaczenia}. Czyżby w ogóle powinien zostać skasowany? Podobnie zresztą dzieje się przy "Tłumaczeniach miesiąca" - część artykułu jest ewidentnie w języku obcym - i dla wszystkich jasne jest, że jest to stan wyłącznie tymczasowy. Zawarcie "rozgrzebanego" fragmentu tłumaczenia pomaga zaś łatwo odnaleźć i ocenić jaka część tłumaczenia została już wykonana i od którego zdania należy kontynuować tłumaczenie. W wypadku skasowania tekstu obcojęzycznego - taka informacja ginie i żeby kontynuować tłumaczenie - należy wykonać dodatkową pracę porównywania już przetłumaczonego fragmentu z tekstem oryginalnym - a co za tym idzie - szansa na szybkie dokończenie tłumaczenia zmniejsza się drastycznie.
No właśnie od tłumaczenia w kawałkach jest Wikiprojekt Tłum. Miesiąca. Artykuły tam tłumaczone znajdują się poza przestrzenią główną, czyli najpewniej poza okiem czytelnika. Jak znam wikipedię, to taki tekst, szczególnie gdy nie jest to zbyt powszechny język, będzie wisiał nieprzetłumaczony latami. Inna sprawa, czy naprawdę można ufać tekstowi z innej wersji, który nie jest medalowy. Szablon z kolei stosowany jest tylko w nielicznych, wyjątkowych przypadkach - raczej do błędów w tłumaczeniu albo małej części tabeli. Nie widzę problemów ze znalezieniem tekstu do przetłumaczenia dla chętnego - przy Annibale Bugnini wystarczy wkleić z it wiki wszystko z wyjątkiem pierwszego akapitu. Poza tym tekst może zostać popr./rozbudowany, wklejając tekst teraz traci się na aktualizacji.--Adi4000 (dyskusja) 00:51, 2 lip 2008 (CEST)
Druga sprawa - to linki bezpośrednio do obcojęzycznych wikipedii. Jeśli nie należy ich wstawiać w artykułach - to czemu w ogóle one służą, dlaczego w ogóle istnieją? Przecież ich użycie nie zawsze pokrywa się z linkami interwiki (i tylko o taki przypadek tu chodzi)... Przykładowo - mając fragment artykułu, do którego opis znajduje się na innej Wikipedii - ale nie jest to akurat dokładne tłumaczenie artykułu, który właśnie edytuję - skąd mam wiedzieć, w której z 20 podlinkowanych interwiki mam akurat szukać tego wyjaśnienia? Zwłaszcza, że w innych językach może ono mieć jeszcze inną nazwę... Jeśli już znalazłem to wyjaśnienie - ale nie mam czasu przetłumaczyć go na polski artykuł polski - to podanie takiego linku bezpośrednio w artykule (albo może w przypisach byłoby lepiej?) - znacząco ubogaci edytowany artykuł - i ułatwi w dodatku rozbudowę danego zagadnienia dla osób zainteresowanych i obeznanych z tematem.
Cóż, zalecenia są wyraźne - Nie wstawiaj linków do stron w innych wersjach językowych Wikipedii. Do tego służą tzw. interwiki.. Na wikipedii jest i było sporo rzeczy, które nie są/były najlepszym pomysłem. Linkowanie każdego zagadnienia do innej wersji wiki jest niebezpieczne - kiedy już dany art. powstanie, okazuje się że nic do niego nie linkuje (bo w miejsce czerwonych linków jest link do wersji obcojęzycznej) i trzeba to potem "odmieniać". Inna sprawa to wybór wersji językowej -dlaczego akurat ta a nie inna? Czy lepszy bardziej rozbudowany hiszpański czy mniej rozbudowany ale angielski? Ponadto, jeśli czytelnik chce znaleźć dane zagadnienie, można użyć Szukaj na danej wersji językowej albo w google. A tak dzięki czerwonemu linkowi czytelnik wie, że w wersji pl takiego artykułu jeszcze nie ma.--Adi4000 (dyskusja) 00:51, 2 lip 2008 (CEST)

PS. ProszÄ™ o odp. w mojej dyskusji, miaÅ‚eÅ› szczęście że tu zajrzaÅ‚em :)--Adi4000 (dyskusja) 00:51, 2 lip 2008 (CEST)

[edytuj] Re:

Niemal wszystkie wprowadzone przez Ciebie zmiany nadają się wyłącznie do wykasowania.

Czy twoim zdaniem styl typu:

  • ProÅ›by biskupów sÄ… przedstawiane podczas spotkaÅ„ katechistów i w sposób wolny wzywani sÄ… ci ochotnicy, którzy siÄ™ czujÄ… powoÅ‚ani, aby wyruszyć do gÅ‚oszenia Ewangelii i oddać siÄ™ do dyspozycji tej misji, w oparciu o mandat jaki daje wÅ‚asny Chrzest.
  • MÅ‚odzież wzrastajÄ…ca w 8, 10, 15 - osobowych, czy jeszcze wiÄ™kszych rodzinach, które, zaprzeczajÄ…c stereotypom dotyczÄ…cym wielodzietnoÅ›ci, nie stajÄ… siÄ™ rodzinami patologicznymi, lecz sÄ… zdrowe i peÅ‚ne miÅ‚oÅ›ci - chÄ™tnie dzieli siÄ™ tym, co darmo otrzymuje "na starcie". Nie boi siÄ™ wiÄ™c ryzykować nawet caÅ‚ego życia - dla miÅ‚oÅ›ci do KoÅ›cioÅ‚a i do Boga.
  • Po głównych obchodach i centralnych spotkaniach z Papieżem organizowane sÄ… zazwyczaj specjalne spotkania powoÅ‚aniowe dla mÅ‚odych ze wspólnot neokatechumenalnych, na których rodzÄ… siÄ™ tysiÄ…ce powoÅ‚aÅ„ kapÅ‚aÅ„skich i zakonnych. PowoÅ‚ania te zostajÄ… otoczone opiekÄ… i majÄ… zapewnionÄ… formacjÄ™, zawsze w caÅ‚kowitej wolnoÅ›ci.
  • Jest on narzÄ™dziem sÅ‚użącym biskupom do ponownego odkrywania chrzeÅ›cijaÅ„skiego wtajemniczenia dorosÅ‚ych już ochrzczonych

ma cokolwiek wspólnego z neutralnym punktem widzenia? Zapewniam, że nie. Szwedzki (dyskusja) 20:00, 3 lip 2008 (CEST)


lancut marketing reklama Kasy fiskalne Nowe mieszkania w Krakowie Gry Online
kreatyna
kreatyna
www.activebody.pl
Gry Online
Gry Online
www.pozycjonarka.in…
Plaza 3 star hotel Los Angeles

www.triptake.com
krynica noclegi
krynica noclegi,oÅ›rodek, wypoczynk…
gornik.com.pl
Kredyty odnawialne
Kredyty odnawialne
www.eskarbiec.pl