Ferramentas |
Wikipedia:Versões da língua portuguesaAtalho: acesse aqui rapidamente a lista de equivalências. O Português escrito em Portugal, Cabo Verde, S. Tomé e Príncipe, Guiné-Bissau, Angola, Moçambique, Timor-Leste e Macau (chamado de "português europeu") tem diferença sensível em relação ao português escrito no Brasil (chamado de "português brasileiro"). Ainda, entre cada país do considerado "português europeu" há diferenças locais relevantes. No próprio território brasileiro, entre uma região e outra, também há diferenças no modo da escrita e nas gírias locais. Por exemplo, na página principal aparece em vários sítios a palavra "projecto". Esta palavra está escrita na norma seguida em Portugal e na África. No Brasil, escreve-se "projeto", omitindo a letra "c". Qual das duas versões está correcta? Ambas. Simplesmente uma versão é usada no Brasil e outra em Portugal, África e territórios asiáticos. Como acontece nas outras grandes línguas internacionais, não existem versões superiores ou inferiores: são apenas diferentes. Por isso, não veja algo que não está escrito no seu português como incorrecto apenas por isso. Este projecto é a Wikipédia em língua portuguesa, também chamada de Wikipédia lusófona. Ou seja, é de todos os falantes do português, seja qual for a norma que utilizam. Consequentemente, mudar da norma "A" para a norma "B" não é bem-vindo, porque isso implica uma falta de respeito com os utilizadores das edições anteriores. Um artigo está tão correcto se for escrito em português do Brasil como em português europeu ou africano. A mistura das duas normas num mesmo artigo, no entanto, pode ter resultados um pouco estranhos. Assim, se um utilizador fizer mudanças significativas num determinado artigo escrito na outra norma, é compreensível que edite a parte não alterada para se adequar à parte nova. O que significa realmente "mudanças significativas" cabe a cada um decidir, mas 50% é um valor razoável. E como saber se a intenção dos autores que iniciaram o artigo era a de escrevê-lo seguindo-se a norma "A" ou a norma "B"? Como contribuir para um artigo escrito em português — que afinal é a língua na qual cada um de nós se propõe a oferecer contribuições relevantes —, se foi escrito na norma "A", que desconheço, e me sinto capaz apenas de contribuir seguindo a norma "B"? A Wikipédia não adopta marcadores de língua específicos, "pt-BR", "pt-INT" ou "pt-PT" (ver IANA) por exemplo, para os seus artigos, priorizando o convívio da diversidade dentro dos limites da língua. Esse provavelmente seja um dos grandes desafios daqueles que se propõem a escrever e contribuir em meio a esta comunidade. Sabemos que a unificação da língua é uma tendência mundial, e seria muito ruim para nós — todos os falantes da língua portuguesa — dividirmos nossos esforços apenas pelas pequenas diferenças entre uma norma e outra.
Títulos de artigosNenhuma versão deve ser privilegiada para os títulos de artigos. O primeiro autor de um artigo deve adaptar o título da sua versão da língua portuguesa. Caso exista um título alternativo, na outra versão, deve ser criada uma nova página com esse título, mas essa página deve ser redirecionada para a página que já existe. Veja Wikipedia:Redirecionamento. No artigo propriamente dito, se existirem versões significativamente diferentes do mesmo título (ex. "Desporto" e "Esporte" ou "Copa do Mundo" e "Mundial de Futebol"), os dois títulos devem ser mencionados em negrito na primeira frase. Por exemplo (veja desporto):
Diferenças entre "facto" e "fato" ou diferenças de acentuação como entre "Mônica" e "Mónica", principalmente estas últimas, não devem ser consideradas significativas. Na verdade, "facto" e "fato" são coisas diferentes em português de Portugal, sendo a diferenciação inerente ao contexto. Principais diferençasPara facilitar a compreensão de termos de uso exclusivo ou preferencial numa dada variante do português foi criada uma lista de equivalências em Wikcionário:Tabela de termos e palavras.
Variante galegaExiste ainda uma outra norma ortográfica elaborada pela Associação Galega da Língua (AGAL) que constitui uma alternativa à norma oficial da língua galega ditada pela Real Academia Galega. A AGAL, bem como diversas outras entidades e pessoas, entende que o galego é uma variante do português, usando a designação de português da Galiza como sinónimo de galego. No entanto, em vez de adoptar a ortografia corrente em Portugal e nos restantes países de língua portuguesa, preferiu criar uma norma própria. As diferenças mais notáveis deste padrão com a norma portuguesa são as terminações em -om em vez de -ão (exemplos: publicaçom, associaçom, etc.) e na morfologia flexiva de certos verbos (exemplos: figem em vez de fiz, partim em vez de parti, etc.). Esta grafia não é aceite na Wikipédia de língua portuguesa como válida. Como lidar com as diferençasPor vezes, palavras comuns de um dos lados do Atlântico são incompreensíveis para quem vive do outro. Um exemplo comum é freguesia, que na maior parte do Brasil perdeu o seu sentido original. Quando isso acontece, os diferentes sentidos da palavra devem ser explicados no texto. Não há uma regra objetiva para quais palavras devem ser explicadas. Por exemplo, uns acham que palavras como "desenhador" e "peluche" são palavras incomuns no Brasil e requerem explicação. Outros acham que os sentidos dessas palavras são auto-explicativos porque são palavras muito parecidas com "desenhista" e "pelúcia", respectivamente. Esta disputa não tem solução mágica e dependerá da forma com que cada um decidir contribuir. Há duas formas de se explicar uma palavra que pode não fazer muito sentido em determinada região ou país:
Note que basta uma primeira explicação no texto, não sendo necessário repeti-la caso a palavra apareça novamente. A não ser que esteja em outra seção e muito distante da primeira; deve-se ter bom senso em casos assim. PreferênciasComo qualquer língua muito popular, essas diferenças não esgotam a variedade da língua portuguesa que inclui, além das duas grandes normas escritas, inúmeras variações locais, algumas suficientemente importantes para serem consideradas, no mínimo, subdialetos. Isto acontece quer em Portugal, quer no Brasil, quer nos outros países lusófonos. No entanto, tais diferenças não põem em causa o entendimento mútuo. Há também preferências no uso gramatical.
ErrosSe reparar que uma palavra da língua portuguesa aparece escrita de forma estranha, não estando num seu dicionário, e que não esteja nesta lista, muito provavelmente é um erro ortográfico! A gramática padrão é a mesma e por isso não se abstenha de corrigi-la. Há diversos erros que são mais comuns em Portugal e outros que são mais comuns no Brasil. Todos os erros devem ser corrigidos, mesmo os que são característicos ou particularmente frequentes em certos países ou regiões. Como fonte de cultura que é, a Wikipédia deve zelar por utilizar corretamente a língua portuguesa nas suas diversas variantes. A Wikipédia e o Acordo Ortográfico de 1990O facto de presentemente existirem duas ortografias oficiais diferentes dentro do espaço da língua portuguesa (uma no Brasil e outra nos restantes países lusófonos) constitui um motivo de atrito num projecto transnacional como é a Wikipédia. Basta ver que muitas das intermináveis discussões e dos pontos de conflito entre wikipedistas centram-se nestas diferenças de escrita. Assim sendo, a adopção de uma norma gráfica que minimize essas diferenças será benéfica para a Wikipédia. Prevê-se que o Acordo Ortográfico de 1990, que tem exactamente esse propósito, venha a entrar em vigor em todos os países lusófonos dentro de um prazo razoável. Embora a comunidade ainda não se tenha pronunciado oficialmente sobre o assunto, manda o bom-senso que as novas normas ortográficas só sejam usadas na Wikipédia quando entrarem legalmente em vigor em, pelo menos, um dos países signatários. Na eventualidade de não haver uma adesão simultânea por parte de todos os oito países de língua portuguesa e de, ainda que provisoriamente, serem oficiais duas ou três normas ortográficas diferentes, será de admitir que todas sejam válidas na Wikipédia, enquanto esta hipotética situação se mantiver. Seja como for, talvez seja importante lembrar que as normas do Acordo Ortográfico de 1990 admitem um conjunto relativamente alargado de ortografias duplas (António/Antônio, facto/fato, secção/seção, humidade/umidade, etc.), pelo que haverá que continuar a respeitar a opção dos autores por uma ou outra forma. Recentemente foi criado um projecto com o objectivo de estudar a implementação do Acordo Ortográfico na Wikipédia. Dicionários em linhaPode recorrer ao Wikcionário ou a dicionários mais completos disponíveis na Internet. Até ao momento, há apenas um dicionário que observa as regras do Acordo Ortográfico de 1990 disponível gratuitamente:
Pode consultar também outros dicionários:
Para facilitar a compreensão de termos de uso exclusivo ou preferencial numa dada variante do português foi criada uma lista de equivalências em: wikt:Wikcionário:Versões da língua portuguesa/Tabela de termos e palavras. Ver tambémLigações externas |
| kreatyna kreatyna www.activebody.pl | Gry Online Gry Online www.pozycjonarka.in… | Plaza 3 star hotel Los Angeles www.triptake.com | krynica noclegi krynica noclegi,ośrodek, wypoczynk… gornik.com.pl | Kredyty odnawialne Kredyty odnawialne www.eskarbiec.pl |