|
|
일본어
일본어(日本語, にほんご 듣기 (도움말·정보))는 야마토 민족의 언어로, 전 세계적으로 약 1억 3천만의 인구가 이 언어를 사용한다고 한다. 주로 일본인이 쓰고 있다. 줄임말로 일어(日語)라고도 한다. 일본어도 한국어와 비슷한 주어-목적어-서술어 형식으로 이루어져 있고 문법적으로도 서로 비슷한 점이 많아서 한국 사람들이 일본어를 배우기가 다른 언어에 비해서 쉬운 편이다.
[편집] 사용 지역의 분포
일본어는 사실상 일본의 공용어이기는 하나 일본 법률상의 공식 공용어는 아니다.
언어 사용자는 일본 외에도 미국의 캘리포니아 주, 하와이 주, 캐나다, 포르투갈, 몰타), 남아메리카(아르헨티나, 브라질), 기타 아시아지역, 대한민국(남한), 조선민주주의인민공화국(북한), 태평양 연안국가(팔라우, 미크로네시아, 괌, 북마리아나 제도, 마셜 제도)와 중화민국(대만), 중화인민공화국(중국), 타이, 인도네시아, 필리핀 등지에 부분적으로 언어 인구가 있다.
히로시마 현에서는 히로시마 방언도 사용된다.
[편집] 발음
[편집] 홀소리
- /a/ - [a]와 [ɑ]의 중간음. [a̟] 혹은 [ɑ̠]. 편의상 [a].
- /i/ - [i̞]. 편의상 [i].
- /u/ - [u]보다 덜 원순적이고 [ɯ]보다 덜 평순적이다. [u̜ ̞] 혹은 [ɯ̹ ̞]. 편의상 u 또는 [ɯ].
- /e/ - [e]와 [ɛ]의 중간음. [e̞] 혹은 [ɛ̝]. 편의상 [e].
- /o/ - [o]와 [ɔ]의 중간음. [o̜ ̞]. 편의상 [o].
[편집] 닿소리
일본어 음소는 /m/, /n/, /p/, /b/, /t/, /d/, /k/, /g/, /s/, /z/, /h/, /r/, /y/, /w/, /N/, /Q/가 있다.
- /m, n/ - 비음 [m, n]. 변이음(allophone)으로 경구개화된 [nʲ, mʲ]이 있다.
- /p, k/ - 무성 파열음 [p, k]. 변이음으로 경구개화된 [pʲ, kʲ]가 있다.
- /b, ɡ/ - 유성 파열음 [b, ɡ]. 변이음으로 경구개화된 [bʲ, ɡʲ]가 있다. 모음 사이에서는 폐쇄되지 않고 마찰음 [β, βʲ, ɣ, ɣʲ]가 될 경우도 많다. 또 /ɡ/의 변이음으로 비음 [ŋ]가 있지만 공통어에서는 거의 소멸되었다.
- /s, h/ - 마찰음 [s, h]. 변이음으로 치경구개음 [ɕ,], 경구개음 [ç]가 된다. 단 /h/은 모음 [ɯ] 앞에서는 마찰음 [ɸ]가 된다.
- /t/ - 무성 파열음 [t]. 변이음으로 치경구개 파찰음 [ʨ]가 있다. 또 모음 [ɯ] 앞에서는 파찰음 [ʦ]이 된다.
- /d/ - 유성 파열음 [d]. /di, du, dy/는 /zi, zu, dy/와 같다.
- /z/ - 어두와 /N/ 뒤에서는 파찰음 [ʣ]이고 어중에서는 마찰음 [z]. 변이음으로 치경구개음 [ʥ, ʑ]가 된다.
- /r/ - 탄음 [ɾʲ]. 변이음으로 경구개화된 [ɾʲ]이 있다.
- /y/ - 반모음 [j]. /ye/는 모음 /e/가 되고 [je]는 외래어에만 쓰인다.
- /w/ - 반모음 [ɰ]. /wi, we, wo/는 모음 /i, e, o/가 되고 [ɰi, ɰe, ɰo]는 외래어에만 쓰인다.
- /N/ - 특수음. 어중 또는 어말에만 나타난다.
- 비음 [N] - 어말 또는 /s/ 앞에서는 구개수음이 된다.
- 비음 [m] - /p, b, m/ 앞에서.
- 비음 [n] - /t, d/, /n/ 앞에서.
- 비음 [ŋ] - /k, g/ 앞에서.
- 비모음 [ã, ĩ, ũ, ẽ, õ] - 모음 앞 또는 /y, w/ 앞에서는 뒤와 같은 모음을 비음화시킨다.
- /Q/ - 특수음. 어중에만 나타난다.
- 불파음 [p̚] - /p/ 앞에서.
- 불파음 [t̚] - /t/ 앞에서.
- 불파음 [k̚] - /k/ 앞에서.
- 마찰음 [s, ɕ] - /s/ 앞에서.
[편집] 악센트
일본어는 고저 악센트를 가진 언어다.
[편집] 문자
일본어에서는 보통 히라가나, 가타카나, 간지(かんじ, 漢字의 일본식 독음) 이 세가지 종류의 문자를 주로 섞어 사용하며, 그밖에도 로마자와 아라비아 숫자도 함께 사용한다. 전통적으로 일본어의 정섭법에는 띄어쓰기를 하지 않고 다만 히라가나만을 사용하거나 교육용 문서에서는 단어 사이에 공백을 사용하기도 한다. 뿐만 아니라, 구두점에 있어서는 서양식의 문장 부호들(따옴표, 물음표, 느낌표, 마침표 등등)을 사용하지 않는 것이 기본이다. (많지는 않지만 요즘 쓰는 이들도 있다.) 이들 가운데 히라가나와 가타카나는 한국어의 한글과 같은 표음문자고, 간지는 한국어에 쓰는 한자와 거의 동일한 표의문자이다.
[편집] 오십음도
청음
| |
あ行
ø |
か行
k |
さ行
s |
た行
t |
な行
n |
は行
h |
ま行
m |
や行
y |
ら行
r |
わ行
w |
あ段
a |
あ / ア
[a] |
か / カ
[ka] |
さ / サ
[sa] |
た / タ
[ta] |
な / ナ
[na] |
は / ハ
[ha] |
ま / マ
[ma] |
や / ヤ
[ja] |
ら / ラ
[ɾa] |
わ / ワ
[ɰa] |
い段
i |
い / イ
[i] |
き / キ
[kʲi] |
し / シ
[ɕi] |
ち / チ
[ʨi] |
に / ニ
[nʲi] |
ひ / ヒ
[çi] |
み / ミ
[mʲi] |
い / イ
[i] |
り / リ
[ɾʲi] |
い / イ
[i] |
う段
u |
う / ウ
[ɯ] |
く / ク
[kɯ] |
す / ス
[sɯ̈] |
つ / ツ
[ʦɯ̈] |
ぬ / ヌ
[nɯ] |
ふ / フ
[ɸɯ] |
む / ム
[mɯ] |
ゆ / ユ
[jɯ] |
る / ル
[ɾɯ] |
う / ウ
[ɯ] |
え段
e |
え / エ
[e] |
け / ケ
[ke] |
せ / セ
[se] |
て / テ
[te] |
ね / ネ
[ne] |
へ / ヘ
[he] |
め / メ
[me] |
え / エ
[e] |
れ / レ
[ɾe] |
え / エ
[e] |
お段
o |
お / オ
[o] |
こ / コ
[ko] |
そ / ソ
[so] |
と / ト
[to] |
の / ノ
[no] |
ほ / ホ
[ho] |
も / モ
[mo] |
よ / ヨ
[jo] |
ろ / ロ
[ɾo] |
を / ヲ
[o] |
탁음
| |
が行
g |
ざ行
z |
だ行
d |
ば行
b |
あ段
a |
が / ガ
[ɡa] |
ざ / ザ
[ʣa]; [za] |
だ / ダ
[da] |
ば / バ
[ba] |
い段
i |
ぎ / ギ
[ɡʲi] |
じ / ジ
[ʥi]; [ʑi] |
ぢ / ヂ
[ʥi]; [ʑi] |
び / ビ
[bʲi] |
う段
u |
ぐ / グ
[ɡɯ] |
ず / ズ
[ʣɯ̈]; [zɯ̈] |
づ / ヅ
[ʣɯ̈]; [zɯ̈] |
ぶ / ブ
[bɯ] |
え段
e |
げ / ゲ
[ɡe] |
ぜ / ゼ
[ʣe]; [ze] |
で / デ
[de] |
べ / ベ
[be] |
お段
o |
ご / ゴ
[ɡo] |
ぞ / ゾ
[ʣo]; [zo] |
ど / ド
[do] |
ぼ / ボ
[bo] |
|
반탁음
ぱ行
p |
ぱ / パ
[pa] |
ぴ / ピ
[pʲi] |
ぷ / プ
[pɯ] |
ぺ / ペ
[pe] |
ぽ / ポ
[po] |
|
비탁음
が行
g |
が / ガ
[ŋa] |
ぎ / ギ
[ŋʲi] |
ぐ / グ
[ŋɯ] |
げ / ゲ
[ŋe] |
ご / ゴ
[ŋo] |
|
요음
| |
きゃ行
ky |
しゃ行
sy |
ちゃ行
ty |
にゃ行
ny |
ひゃ行
hy |
みゃ行
my |
あ段
a |
きゃ / キャ
[kʲa] |
しゃ / シャ
[ɕa] |
ちゃ / チャ
[ʨa] |
にゃ / ニャ
[nʲa] |
ひゃ / ヒャ
[hʲa] |
みゃ / ミャ
[mʲa] |
う段
u |
きゅ / キュ
[kʲɯ] |
しゅ / シュ
[ɕɯ] |
ちゅ / チュ
[ʨɯ] |
にゅ / ニュ
[nʲɯ] |
ひゅ / ヒュ
[hʲɯ] |
みゅ / ミュ
[mʲɯ] |
お段
o |
きょ / キョ
[kʲo] |
しょ / ショ
[ɕo] |
ちょ / チョ
[ʨo] |
にょ / ニョ
[nʲo] |
ひょ / ヒョ
[hʲo] |
みょ / ミョ
[mʲo] |
| |
ぎゃ行
gy |
じゃ(ぢゃ)行
zy |
びゃ行
by |
あ段
a |
ぎゃ / ギャ
[ɡʲa] |
じゃ(ぢゃ) / ジャ(ヂャ)
[ʥa]; [ʑa] |
びゃ / ビャ
[bʲa] |
う段
u |
ぎゅ / ギュ
[ɡʲɯ] |
じゅ(ぢゅ) / ジュ(ヂュ)
[ʥɯ]; [ʑɯ] |
びゅ / ビュ
[bʲɯ] |
お段
o |
ぎょ / ギョ
[ɡʲo] |
じょ(ぢょ) / ジョ(ヂョ)
[ʥo]; [ʑo] |
びょ / ビョ
[bʲo] |
|
ぴゃ行
py |
ぴゃ / ピャ
[pʲa] |
ぴゅ / ピュ
[pʲɯ] |
ぴょ / ピョ
[pʲo] |
|
ぎゃ行
gy |
ぎゃ / ギャ
[ŋʲa] |
ぎゅ / ギュ
[ŋʲɯ] |
ぎょ / ギョ
[ŋʲo] |
|
발음
| N |
ん
[N] - さ, しゃ행 앞, 어말에서
[m] - ま, みゃ, ば, びゃ, ぱ, ぴゃ행 앞에서
[n] - た, ちゃ, だ, じゃ행 앞에서
[ŋ] - か, きゃ, が, ぎゃ행 앞에서
비모음 - あ, や행 앞에서 |
|
촉음
| Q |
っ / ッ
[p̚] - ぱ, ぴゃ행 앞에서
[t̚] - た, ちゃ행 앞에서
[k̚] - か, きゃ행 앞에서
[s] - さ행 앞에서
[ɕ] - しゃ행 앞에서 |
|
장음
| - |
ー
-aあ /-aー - [aː]
-iい /-iー - [iː]
-uう /-uー - [ɯː]
-eい /-eー - [eː]
-oう /-oー - [oː] |
|
외래어에만 쓰는 문자
| |
t |
d |
s |
z |
い段
i |
ティ
[ti] |
ディ
[di] |
スィ
[si] |
ズィ
[zi] |
う段
u |
トゥ
[tu] |
ドゥ
[du] |
|
|
|
| |
y |
ky |
sy |
ty |
ny |
hy |
my |
ry |
gy |
zy |
by |
py |
え段
e |
イェ
[je] |
キェ
[kʲe] |
シェ
[ɕe] |
チェ
[ʨe] |
ニェ
[nʲe] |
ヒェ
[hʲe] |
ミェ
[mʲe] |
リェ
[ɾʲe] |
ギェ
[ɡʲe] |
ジェ
[ʥe];[ʑe] |
ビェ
[bʲe] |
ピェ
[pʲe] |
|
| |
f |
v |
ts |
w |
あ段
a |
ファ
[ɸa] |
ヴァ
[ba] |
ツァ
[tsa] |
|
い段
i |
フィ
[ɸi] |
ヴィ
[bi] |
ツィ
[tsi] |
ウィ
[ɰi] |
う段
u |
|
ヴ
[bɯ] |
|
|
え段
e |
フェ
[ɸe] |
ヴェ
[be] |
ツェ
[tse] |
ウェ
[ɰe] |
お段
o |
フォ
[ɸo] |
ヴォ
[bo] |
ツォ
[tso] |
ウォ
[ɰo] |
[편집] 일본어의 문법
문법적 구조는 한국어와 비슷한 구석도 많지만, 아직 그 친족 관계는 명확하지 않은 고립된 언어이다. 일본어의 1인칭 대명사는 다종다양한 것이 특징이다.
[편집] 이로하 노래
- 이 부분의 본문은 이로하 노래입니다.
일본어와 가나를 외우기 위한 방법으로 이로하 노래(いろは歌)가 있다. 여기에는 ‘ん’을 제외한 모든 글자가 한 번씩 들어 갔으며, 일부 변형에는 ‘ん’도 들어가기도 한다. 과거에는 이 노래의 순서대로 가나의 순을 매기기까지 했었고 현재까지도 종종 쓰인다. 이런 종류의 문장을 팬그램이라 부르며, 가사의 전체 내용과 그 해석은 다음과 같다.
- いろはにほへと ちりぬるを
- わかよたれそ つねならむ
- うゐのおくやま けふこえて
- あさきゆめみし ゑひもせす(きょう・ん)
- 色(いろ)は匂(にほ)へと 散(ち)りぬるを
- 아름다운 꽃도 곧 져버리는데
- 我(わ)が世(よ)誰(たれ)そ 常(つね)ならむ
- 우리가 사는 이 세상 누가 영원하리오
- 有為(うゐ)の奥山(おくやま) 今日(けふ)越(こ)えて
- 덧없는 인생의 깊은 산을 오늘도 넘어가도다
- 浅(あさ)き夢見(ゆめみ)し 酔(ゑ)ひもせす
- 헛된 꿈 꾸지 않으리 취하지도 않을테니
그 밖에 이전에도 비슷한 방법으로 천지의 노래나 대위이 노래 등이 있었다.
[편집] 많이 사용되는 인사 등
아침인사
- お早うございます (おはようございます) (오하요-고자이마스 ohayoo gozaimasu)
- 안녕하십니까? / 안녕하세요? / 잘 잤습니까? : "ざ"(za) 의 발음은 어렵고, 굳이 쓴다면“ㅈ+싸”.
- お早う (おはよう) (오하요- ohayoo) <반말>
- 안녕? / 잘 잤어?
낮인사
- 今日は (こんにちは) (곤니찌와 konnichiwa)
- 안녕하십니까? / 안녕하세요?
- 안녕?
밤인사
- 今晩は (こんばんは) (곰방와 kombaNwa)
- 안녕하십니까? / 안녕하세요?
- お休みなさい (おやすみなさい) (오야스미나사이 oyasumi nasai)
- 안녕히 주무세요.
- お休み (おやすみ) (오야스미 oyasumi) <반말>
- 잘 자.
시간과 관계되지 않는 인사
- 안녕?
이별의 인사
- 失礼いたします (しつれいいたします) (시쯔레이이따시마스 shitsurei itashi masu) 혹은 失礼します (しつれいします) (shitsureishimasu)
- 실례하겠습니다 : 손윗사람에 대해서나, 공적인 장면에서 사용. "つ"(tsu) 의 발음은 어렵고, 굳이 쓴다면“쯔”.
- 左様なら (さようなら) (사요-나라 sayoonara)
- 안녕히 가세요 및 안녕히 계세요 의 구별 없게 사용한다.
- さよなら (사요나라 sayonara) <반말>
- 안녕
- じゃあ (쟈-jyaa) 혹은 じゃあね (쟈네 jyaa ne) <반말>
- 그럼
감사를 표현하는 말
- 御礼申しあげます (おんれいもうしあげます) (온레이모-시아게마스 onrei moushi agemasu)
- 감사 말씀드리겠습니다 / 감사 말씀드립니다 : 감사 드리겠습니다 를 더욱 송구해한 사용법을 더욱 송구해한 표현.주로 상업 인사문이나 공식 스피치에 대해 사용하는 표현.일상 회화에서는, 거의 사용하지 않는다.
- 感謝いたします (かんしゃいたします) (간샤이따시마스 kansha itashi masu)
- 감사 드리겠습니다 / 감사드립니다 : 한국어에 직역하면 감사합니다 하지만, 한국말에 비해 일상으로 사용하는 것은 남아있지 않고, 오로지 송구해 하는 장면에서 사용된다.
- 有難う御座います (ありがとうございます) (아리가또-고자이마스 arigatoo gozai masu)
- 감사합니다 / 고맙습니다
- ありがとう (아리가또- arigatoo) <반말>
- 고마워 / 감사해
- 고마워 / 감사해 : ありがとう을 더욱 아무렇게나 한 사용법.
정오(正誤)를 표현하는 말
- 예 / 네
- 그렇습니다
- そうだよ (소다요 sou dayo) 혹은 そうだ (소다 souda) <반말>
- 그래 / 맞다
- 응 : 한국어와 사용법은 완전히 같다.
- 아니오 / 아니요 / 아뇨
- 아니
- ちがいます (지가이마스 chigai masu)
- 아닙니다 / 아니에요
- ちがうよ (치가우요 chigau yo) <반말>
- 아니야
재회했을 때에 주고 받는 인사, 혹은 소식을 묻는 말, 및 대답
- お久し振りです (おひさしぶりです) (오히사시부리데스 ohisashi buri desu)
- 오래간만입니다.
- お元気ですか? (おげんきですか?) (오겡끼데스까 ogeŋki desu ka)
- 건강하십니까? / 잘 지냈어요? : 영화 “Love Letter”로 유명하게 되었다.
- 元気か? (げんきか?) (겡끼까 geŋki ka?) <반말>
- 잘 지냈어?
- はい、元気です (はい、げんきです) (하이, 겡끼데스 hai, geŋki desu)
- 네, 잘 지냈어요.
- 元気だよ (げんきだよ) (겡끼다요 geŋki da yo) <반말>
- 잘 지냈어.
인칭(人称)
- 정중한 2인칭
- 너 / 자네 / 그대
- お前 (おまえ) (오마에 omae) - 남자말 / あんた (안따 anta) - 여자말 <반말>
- 너 / 자기 / 당신 : 연배의 부부나, 교제가 긴 연인, 친구끼리 하는 말로, 한국말의 당신 과 거의 같은 방식으로 사용된다.
- 手前 (てまえ/てめえ) (테마에 temae/테메- temee) - 남자말 <반말>
- 니 / 인마 / 자식 : 보통 동년배 또는 연하와 보통 싸울 때 자주 쓰임
[편집] 같이 보기
[편집] 바깥 고리
|