|
|
벨기에의 국가
브라방 행진곡(La Brabançonne)은 벨기에의 국가로써, François Van Campenhout이 제작하였다.
[편집] 프랑스어 가사
- Noble Belgique, à jamais terre chérie,
- À toi nos cœurs, à toi nos bras,
- Par le sang pur répandu pour toi, Patrie!
- Nous le jurons d'un seul cri: tu vivras!
- Tu vivras toujours grande et belle
- Et ton invincible unité
- |: Aura pour devise immortelle:
- Le Roi, la Loi, la Liberté! :|
- Le Roi, la Loi, la Liberté! (2번 반복)
- La Liberté!
[편집] 네덜란드어 가사
- O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
- Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
- Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
- Wees ons doel in arbeid en in strijd.
- Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
- Wees immer uzelf en ongeknecht,
- Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
- Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. :|
- Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht. (2번 반복)
[편집] 독일어 가사
- O liebes Land, o Belgiens Erde,
- Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
- Dir unser Blut, dem Heimatherde,
- wir schworen's Dir, o Vaterland!
- So blühe froh in voller Schöne,
- zu der die Freiheit Dich erzog,
- und fortan singen Deine Söhne:
- "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" (2번 반복)
[편집] 해석
- 숭고한 벨기에여, 영원히 사랑하는 땅이여,
- 그대에 대한 우리의 무기와 마음이여,
- 그대의 조국을 위해 흘린 피에 의한!
- 우리는 소리치리. "그대는 존속을 원하리"
- 언제나 아름다운 그대를 친애하리,
- 빼앗기지 않도록 결합되리라.
- 영원한 표어를 소유하리.
- 군주, 법률, 자유 만세!
- 군주, 법률, 자유 만세! (2번 반복)
- 자유 만세!
[편집] 바깥 고리
|