Progetto:Acronimi

modificaProgetto acronimi



Qui vengono coordinate le iniziative per comporre, ampliare e ordinare le voci relative ad acronimi, sigle e combinazioni di caratteri in genere.

Clicca qui per inserire una nuova domanda o osservazione nell'apposita pagina di discussione


Indice

[modifica] Utenti interessati

Se vuoi contribuire al progetto aggiungi il tuo nome alla lista

*--Siciliano Edivad 20:20, 8 apr 2007 (CEST) scusate

[modifica] Categorie

[modifica] Voci richieste

Immagine:Pencil_jonathan_dietrich_01.png In ordine alfabetico

Aggiorna Modifica


  • Acronimo inverso: non so come si dice in italiano sono quegli "acronimi" che nascono senza significato a cui però viene dato in seguito (BASIC ad esempio)
  • Three letters Definition TLD non nel senso già presente su wiki
  • GDA : Le GDA (Guideline Daily Amounts) sono le Quantità Giornaliere Indicative di energia e nutrienti adeguati ad una alimentazione equilibrata (energia, grassi totali, grassi saturi, carboidrati totali, zuccheri totali, proteine, fibre alimentari, sodio).

Con questo si consente di valutare, nell’arco della giornata il contributo energetico e di specifici nutrienti presenti nella quantità di alimento consumato.

  • BCA Batteria Centrale Automatica. Termine usualmente impiegato per indicare i tradizionali telefoni analogici alimentati dalla centrale telefonica
  • TLP Tecniche e Linguaggi di Programmazione
  • APA Algoritmi e Programmazione Avanzata

[modifica] Linee guida

  1. A meno di prove evidenti dell'unicità dell'acronimo, o della sua non ambigua individuazione, gli acronimi dovrebbero essere dei disambigua (Standard deciso con sondaggio)
  2. Come regola generale, trasformare in redirect l'acronimo in minuscolo verso quello in maiuscolo.
  3. La pagina di disambigua di una combinazione di N caratteri va compilata come spiegato in Progetto:Acronimi/Disambigua.
  4. Le rare eccezioni al punto 1 sono elencate e discusse in Progetto:Acronimi/Voci non standard.

[modifica] Cose da fare

Partendo dalle combinazioni di 2 lettere:

  1. definire uno standard per la disambigua fatto
  2. una volta definito, applicare lo standard a tutte le combinazioni esistenti (questo servirà anche a categorizzare correttamente tutti gli acronimi, in automatico grazie al template {{Sigla2}}) fatto
  3. completare le combinazioni da 2 mancanti fatto

Proseguendo con le combinazioni di 3 lettere:

  1. ampliare lo standard Progetto:Acronimi/Disambigua alle combinazioni da 3 fatto
  2. applicare lo standard alle disambigue da 3
  3. disambiguare tutte le M, da M5...M9...M00 a M99. Molte sono assegnate per ora all'astronomia, catalogo di Messier fatto

[modifica] Risorse

[modifica] Pagine di servizio

Aaa–Azz . Baa–Bzz . Caa–Czz . Daa–Dzz . Eaa–Ezz . Faa–Fzz . Gaa–Gzz . Haa–Hzz . Iaa–Izz . Jaa–Jzz . Kaa–Kzz . Laa–Lzz . Maa–Mzz . Naa–Nzz . Oaa–Ozz . Paa–Pzz . Qaa–Qzz . Raa–Rzz . Saa–Szz . Taa–Tzz . Uaa–Uzz . Vaa–Vzz . Waa–Wzz . Xaa–Xzz . Yaa–Yzz . Zaa–Zzz

A00–AZZ . B00–BZZ . C00–CZZ . D00–DZZ . E00–EZZ . F00–FZZ . G00–GZZ . H00–HZZ . I00–IZZ . J00–JZZ . K00–KZZ . L00–LZZ . M00–MZZ . N00–NZZ . O00–OZZ . P00–PZZ . Q00–QZZ . R00–RZZ . S00–SZZ . T00–TZZ . U00–UZZ . V00–VZZ . W00–WZZ . X00–XZZ . Y00–YZZ . Z00–ZZZ

Targhe automobilistiche tedesche - Targhe automobilistiche greche - Targhe automobilistiche austriache - Targhe automobilistiche bosniache - Targhe automobilistiche brasiliane - Targhe automobilistiche bulgare

[modifica] Elenchi

[modifica] Risorse esterne


SEO Tools wymiana linkami SEO Tools system wymiany linków SEO Tools tanie kredyty gotówkowe kreatyna Plaza 3 star hotel Los Angeles krynica noclegi Sejm Tyk