Gebruikerbespreking:Hansjoseph

Ek is 'n afgetrede akademikus wat 'n nuwe stokperdjie soek. hansjoseph 18:17, 24 April 2007 (UTC) tot by 1000.

Welkom by die Afrikaanse Wikipedia. Ons is maar nog 'n klein gemeenskap, maar het die afgelope naweek die 7000-artikels-mylpaal verbygesteek. Sien gerus Wikipedia:Welkom nuwelinge wat dinge mooi verduidelik vir nuwelinge of vrae gerus by die Wikipedia:Geselshoekie wanneer jy vrae het. Die Wikipedia:Gebruikersportaal het ook 'n paar nuttige skakels. Anrie 18:35, 24 April 2007 (UTC)

Inhoud

[wysig] Dankie

Hi Anri, Dankie vir die welkomboodskap. Ek voel nog bietjie vreemd hier. Hoe kry ek die sjabloon vir "taalkennis" Dankie by voorbaat hansjoseph 18:44, 24 April 2007 (UTC)

Ek neem aan jy bedoel die Taalvaardigheidsjabloon (ook genoem die Babelsjabloon)? Die sjabloon is te vinde by Sjabloon:Babel, maar as jy dit op jou gebruikersblad wil plaas hoef jy slegs in te tik {{Babel|af|en-4|nl-2}}. Die "Babel" gedeelte verwys na die sjabloon wat gebruik word: die "af" is vir Afrikaans, die "en" vir Engels en die "nl" vir Nederlands. Die getalle naas elkeen verwys telkens na die vlak van taalvaardigheid (geen - moedertaal, 4-vlot, ens. tot 0). Die "|" strepies vertel vir die sjabloon dat daar nou na 'n volgende reëltjie geskuif word. Daar is êrens 'n lys met die kodes vir al die tale, maar ek kan glad nie onthou waar ek dit laas gesien het nie. Al die moontlike gebruikersjablone word gebêre in Kategorie:Gebruiker sjablone, alhoewel dit seker 'n bietjie oorweldigend kan lyk vir 'n nuwe gebruiker. Ek sal bietjie kyk of ek kan onthou waar daai lys is... Anrie 18:59, 24 April 2007 (UTC)

[wysig] Verwelkoming

'n Hartlike welkom van my kant af ook. Hoop jy geniet jou betrokkenheid hier. --RM 15:57, 26 April 2007 (UTC)

[wysig] Verwysings

Hallo daar...

Dit is nie die gebruik om verwysings by te voeg by gebeure op datumsbladsye nie (soos 474 v.C.), die artikels waarna verwys word behoort wel verwysings of 'n bronnelys te bevat. Dit spaar mens maar net 'n bietjie moeite. Die "Etruske" wat jy daar noem is nie miskien dieselfde mense as die waaroor die artikel Etruskers handel nie? Anrie 13:58, 27 April 2007 (UTC)

N.S. Terloops, ek het jou vraag oor naamkonvensie by my gebruikersblad geantwoord [1], dis gebruiklik om gesprekke by een plek te hou, anders as 'n oor-en-weer geselsery. (Ek het nie geweet of jy hiervan bewus was nie.) Anrie 13:58, 27 April 2007 (UTC)

Weereens dankie Anrie. Ek het die goed oor die naamkonvensie gekry. Jy is reg oor die Etruske of Etruskers. Ek sal my bladsy wysig na Etruskers.

[wysig] Binomiale naam

Dag, Hansjoseph en welkom van my ook. Ek let nou die vernaderinge op aan die voëlspesies, en dog ek kan dalk bietjie moeite spaar: Anrie is besig om die tabelle te vervang met 'n sjabloon wat die teks in een plek bevat. Kyk bv. na hierdie wysiging: [2] As mens dus die voëlspesies oorskakel na die nuwe sjabloon, is dit hopelik nie nodig om nou aandag te gee aan die binomiaalprobleem nie. Groete, Alias 14:36, 3 Mei 2007 (UTC)

Dankie Alias, Ek sien daar is nou 'n sjabloon taksoboks wat dit regmaak. Dit is die regte manier. Anrie is 'n besige oudjie en baie behulpsaam ook. Dankie vir die waarskuwing. Groete

hansjoseph 14:39, 3 Mei 2007 (UTC)

[wysig] Aanstuur van "Aleksander die grote"

Hallo daar...

Ek het jou vraag geantwoord by die Geselshoekie, maar dit goedgedink om dit hier ook te doen, aangesien dit bietjie remoerig is daar en jy my miskien nie kon hoor bo al die lawaai nie. :)

Aangesien "Aleksander die Grote" reeds bestaan as 'n aanstuurblad, sal jy 'n administrateur moet vra om dit te skrap. Eers dan kan die inligting van "Alexander" na "Aleksander" geskuif word, en die "Alexander"-blad dan as aanstuurblad gebruik word. Die aktiefste administrateurs is Gebruiker:Alias, Gebruiker:Laurens en Gebruiker:RAM. Anrie 08:10, 7 Mei 2007 (UTC)

Dankie Anrie, Soos altyd behulpsaam en vinnig. Ek sal een van die admins vra.

Groete

hansjoseph 08:58, 7 Mei 2007 (UTC)

[wysig] Lys van taalkodes

Ek besef dis nou heeltemal te laat, maar ek het vandag die lys van taalkodes ontdek waarna ek in ons eerste gesprek verwys het. Dit is verkrygbaar by Wikipedia:Babel, miskien is dit eendag in die toekoms nuttig?

Ek het ook vandag die bladsy Wikipedia:Lys van sjablone 'n "facelift" gegee - daar is miskien 'n paar sjablone wat vir jou van nut kan wees. Anrie 18:16, 10 Mei 2007 (UTC)

Hi Anrie, Dankie oor die taalkodes. Jy is reg, ek het reeds my taalkodes gekry deur dit van ander gebruikers te kopieer.

Ek gaan beslis na die lys van sjablone kyk, dit was bietjie chaoties daar. Groete hansjoseph 18:23, 10 Mei 2007 (UTC)

[wysig] Pouse

Hallo daar...

Die inligtig wat jy tot Lys van pouse gevoeg het is nogal indrukwekkend. Ek weet egter nie veel onder die onderwerp nie en wou jou graag vra of jy nie dink dié inligting ook sou pas by die artikel Pous nie? Anrie 15:40, 12 Mei 2007 (UTC)

Hi Anrie,
Is jy rêrig 'n "sy" soos Morne sê?
Jy is reg, die inligting kan ook by die pous-artikel hoort. Ek wil dit egter nie graag by die lys verwyder nie omdat dit veral op die lys betrekking het. Duplisering is seker ook nie die gewenste weg nie. Sal ek 'n verwysing by die pous-artikel insit?
Groete
hansjoseph 16:02, 12 Mei 2007 (UTC)
Ja... ek is 'n "sy". Moenie bekommer nie: baie mense maak die fout - ek dink dis my growwe stem. :-)
Ek stem saam dat die inligting nie by die lys verwyder moet word nie, soos jy noem, dit het betrekking tot die lys. Dis egter algemeen dat dieselfde inligting in meer as een artikel voorkom: Die artikel Mars se natuurlike satelliete en Phobos (maan) bevat noodgedwonge baie van dieselfde feite.
Ek het self nie 'n probleem met 'n duplisering van die inligting nie - myns insiens is dit 'n logies om te verwag as dieselfde persoon tot beide artikels bygedra het. Pous is tans so 'n klein artikeltjie, ek het net gedink dat die inligting daar ook van nut kon wees. Anrie 16:24, 12 Mei 2007 (UTC)
Hi Anri,
Sê jou wat; Ek is besig met die Pouse in die algemeen. Ek sien die Hollanders het 'n mooi artikel oor 'Paus' waarvan die Afrikaanse skynbaar 'n klein sinopsis is. Die artikel verwys ook na die inligting in die lys. Ek sal die Hollandse artikel vertaal en die Afrikaanse een daarmee vervang.
Groete

hansjoseph 16:46, 12 Mei 2007 (UTC)

Klink na 'n goeie idee. Dankie vir jou moeite. Anrie 17:15, 12 Mei 2007 (UTC)

[wysig] John Milton

Ek sien jy het 'n boodskappie op Renier se besprekingsblad gelos - ek het dit oorgekopieer want dit het nie verskyn nie. Soos jy kan sien uit hierdie bladsy het ek al 'n paar besprekings daar gehad wat nie verskyn het nie. Die rede is omdat Renier 'n paar aanstuurbladsy na sy besprekingsblad het: wanneer die blad deur so 'n aanhalingsblad ge"acces" word, word enige nuwe boodskappe op die aanstuurblad en nie op sy besprekingsblad geplaas nie. Ingewikkeld en irriterend, maar daar het jy dit. Dit is dus raadsaam om altyd te sien wat die wysigingsvenster sê: wanneer dit sê "Besig om Gebruikerbespreking:RAM te wysig" is alles goed, maar as dit "Gebruikerbespreking: Renier Maritz" of "Gebruikerbespreking:RM" weergee, dan gaan die boodskap nie op die eindelike bladsy verskyn nie. Anrie 14:40, 29 Mei 2007 (UTC)

Dankie Anrie. Ek kan vaagweg herinner dat ek soiets gesien het. Dankie vir jou moeite.
Groete

hansjoseph 14:52, 29 Mei 2007 (UTC)

[wysig] Skakels na ander Wiki's

Halloo...

Ek wil maar net noem, want ek weet nie of jy hiervan bewus is nie: dit is moontlik om 'n skakel na anderstaliges Wikipedia-artikels te skep deur, bv. [[:en:Pope Soter]] te tik. Dus 'n gewone skakel, soos vir hier, maar met die taalkode vooraan (en = Engels, de = Duits en nl = Nederlands). (Ek verwys nou na jou notas vanwaar jou vertalings gedoen is.) Die dubbelpunt vooraan die "en" is ook belangrik, 'n skakel sonder die dubbelpunt heel vooraan sal 'n skakel na die verwysde bladsy aan die linkerkant van die bladsy plaas. Dié interwiki-skakels is natuurlik wel nuttig sodat daar ook gesien kan word in watter ander tale die artikel verskyn en word gewoonlik onder-aan die bladsy, onder al die ander inligting, geplaas.

Laaste, maar nie die minste nie, die korrekte kategorie is "Pouse" en nie "Pous" nie - ek weet die Nederlandse Wikipedie gebruik die enkelvoud vir die benaming van kategorieë, maar hier gebruik ons wel die meervoud. (Ek sal die paar artikels self vanaand korrigeer - moenie sorge daaroor maak nie.)

Soos ek bo genoem het, ek noem maar net hierdie dingetjies want ek weet nie of jy enigsins bewus is hiervan nie.

Groetnis, Anrie 15:09, 31 Mei 2007 (UTC)

N.S. Dankie vir jou bydraes, dis lekker om te sien hoe die skakels by die poussjabloon ingevul word.

Dankie Anri,
Daar is nog baie wat ek moet leer.
Sal aandag gee aan die sake.
Groete --hansjoseph 15:21, 31 Mei 2007 (UTC)
Geen sorge... ek wil glad nie hê jy moet dink dat ek jou die Leviete voorlees of iets nie. Daar is so baie om te leer, dus noem ek maar net die dingetjies wat ek dink jy kan gebruik. Anrie 15:51, 31 Mei 2007 (UTC)
Hi Anrie,
Reg so. Ek is nie Morne nie. ;)
Groete --hansjoseph 15:54, 31 Mei 2007 (UTC)
Net 'n vinnige "dankie": ek wou daardie artikels herkategoriseer toe sien ek dat jy dit reeds gedoen het. Anrie 20:44, 31 Mei 2007 (UTC)

[wysig] "Redelike gebruik"-beleid.

Hallloooo...

As jy wil stem oor die "redelike gebruik"-beleid is die regte plek om dit te doen hier. Anrie 17:24, 2 Junie 2007 (UTC)

[wysig] Kalenders

Haai Hansjoseph.

Ek neem aan dat dit meer is wat jy ingedagte gehad het? Anrie 11:09, 9 Julie 2007 (UTC)

Dis reg Anri, nou moet ons dit elke jaar verander?? Groete hansjoseph 11:18, 9 Julie 2007 (UTC)
Op die oomblik, ja, maar dit vat eintlik baie minder moeite as wat mens sal verwag. Ek was juis op pad na 'n paar ander wp's om te sien hoe hulle die saak benader. Anrie 11:18, 9 Julie 2007 (UTC)

[wysig] Vordering met Pouse

Haai, Hansjoseph

Ek wou maar net dankie sê vir jou volgehoue bydraes - dit lyk waaragtig mooi om te sien hoe jy die poussjabloon "inkleur". Te danke aan jou werk aan die datumbladsye sal jy sien daar verskyn nou ook van jou artikels by die "Hierdie dag in die geskiedenis"-afdeling op die voorblad: Wikipedia:Uitgesoekte herdenkings/21 Julie, Wikipedia:Uitgesoekte herdenkings/28 Julie, Wikipedia:Uitgesoekte herdenkings/2 Augustus. Groete, Anrie 16:07, 30 Julie 2007 (UTC)

[wysig] Jaarbladzijden

Die zijn een oude hobby ook van mij, maar mijn Afrikaans is belabberd. Kun je wat corrigeren?

bvd.

Jcwf 02:34, 9 Oktober 2007 (UTC)

Goed ek sal so maak. "Belabberd" is darem 'n mooi woord. Groete

hansjoseph 08:17, 9 Oktober 2007 (UTC)

Sien 440. (Wat een rotjaar zeg...) Jcwf
Is dit Donou of Donau?
Nog die HAT, nog die WAT, nog die Woordelys gee die woord. Die enigste outoriteit wat ek kan kry is Kennis. Dit gee "Donau".
'n Google soektog gee beide. Ek verkies "Donau" om dit nader aan die Europese spelling te hou. hansjoseph 17:46, 24 Oktober 2007 (UTC)

[wysig] Hei Hansjoseph

Wat is fout met die woord "huidiglik"? — Adriaan (SB) 17:40, 5 November 2007 (UTC)

Volgens die WAT en die HAT, bestaan daar nie so'n woord in Afrikaans nie. Ek is bewus dat dit stadig ingevoer word, maar voel sterk dat "Tans" die regte woord is. Groete,

hansjoseph 17:45, 5 November 2007 (UTC)

Ek sou nieteenstaande graag wil weet waar die gebruik van die woord huidiglik vandaan kom. Dit word tog in die algemene omgangstaal gebruik en moet seker van iewers af sy oorsprong hê. --RM 17:57, 5 November 2007 (UTC)
Oh ok, ek het maar net gewonder, want ek gebruik dit selfs heel veel. Is daar egter enige waarborg dat alle woorde wat bestaan in die WAT en/of die HAT gelys moet wees? — Adriaan (SB) 18:02, 5 November 2007 (UTC)

Dankie vir julle geduld met my. Ek is maar 'n bietjie van 'n taalpuris. Die woord "huidiglik" is 'n "horribale abominasie". Die woord word as bywoord gevorm van "huidig" in navolging van die toevoeging van "-ly" in Engels. Soos "poor, poorly". Ons gebruik soms wel die agtervoegsel "-lik" in Afrikaans soos in "erkentelik", maar die nuutskepping "huidiglik" is totaal onnodig. Beide "tans" en "huidig" (as bywoord gebruik) dien die doel. Die woord kom waarskynlik deur die vertaling van die Engelse woorde "current" en "currently" bv. "The current king is X" - "Die huidige koning is X" en "Currently there is no king" - "Huidiglik is daar geen koning nie." wat behoort te wees "Huidig (of tans) is daar geen koning nie." Kyk wat gebeur met "poor": "His sight is poor" - "Sy sig is sleg." en "He sees poorly" - "Hy sien sleg" (nie "sleglik" nie.)

Adriaan is natuurlik reg deur op te merk dat alle woorde wat bestaan nie in die HAT of die WAT is nie. Veral nuutskeppings neem 'n tydjie om deur te vloei na die woordeboeke. Woordeboekmakers is deesdae in ons land (anders as bv. in Frankryk) eerder deskriptief as preskriptief.

Dit beteken dat enige woord wat genoeg gebruik word, uiteindelik in die woordeboeke en by implikasie in die taal opgeneem word.

Jammer, vir my uitbarsting, "huidiglik" laat my rooi sien.

Groete hansjoseph 07:45, 6 November 2007 (UTC)

Nee, hansjoseph, ek het dit glad nie as 'n uitbarsting gesien nie. Ek dink jou bydraes is baie waardevol. Nou het ek ook iets nuuts geleer. — Adriaan (SB) 10:06, 6 November 2007 (UTC)
Ek het dit ook nie as 'n uitbarsting gesien nie: ek dink elke persoon het maar woorde wat hom of haar rooi laat sien (vir my is dit "rewolusie", "ewolusie" en "indiwidu" (en "definately" en "alot" in Engels...*gril*)). Ek sal probeer om self in die toekoms "tans" te gebruik. Anrie. 10:10, 6 November 2007 (UTC)
Wat is fout met die tipies Afrikaanse fonetiese spelling van rewolusie, ewolusie en indiwidu? Dit kom ooreen met ons uitspraak, fonetiese wette en spelling en bevestig daarnaas ook die onafhanklikheid van ons taal. Ons kan tog nie "Konserwatiewe Party" spel en gelyktydig die Engelse taal se spellingkonvensies vir dieselfde klank in woorde soos "rewolusie" oorneem nie. Wat dink die aanhangers van daardie Afrengelse spelling "revolusie"? Dat ons slegs dom boere is wat nie 'n regtige rewolusionêre beweging op die been kan bring nie ;) ? En rewolusies net in die buiteland voorkom sodat hulle met 'n Engelse "v" gespel moet word? Maar ons moet waarskynlik aanvaar dat albei spellings gebruiklik is. Suksesvolle rewolusies sal dus nou met 'n "W" gespel word, onsuksesvolle met 'n "V". (LOL). --Voyageur 14:03, 6 November 2007 (UTC)
'n Boererewolusie om op trots te wees :) --RM 15:53, 6 November 2007 (UTC)
Seker maar net die taalpuris in my wat die oorspronklike Afrikaanse spellings van woorde wil behou, hetsy dit nou van Engelse, Nederlands, Frans, Maleis of Portugees afkomstig is. Daar is geen rede om te vermoed dat die spesifieke woorde van Engels afkomstig is nie en selfs al was dit, is dit geen rede om die spelling teen te sit nie. As ons allis foeneties wil skreif raak os binnekort nes my sissie met haar esemes-taal. But, to each his own. Anrie 16:03, 6 November 2007 (UTC)
(Jammer, Hansjoseph, dat ons jou besprekingsblad bietjie gekaap het. Ek stel voor enige toekomstige kommentaar, tensy dit betrekking het op Hansjoseph s'n, na die geselshoekie geskuif word.) Anrie 16:06, 6 November 2007 (UTC)
Ek sien dit ook as bloot gesonde debat en Anrie is reg oor mense se voorkeure. Waar jy byvoorbeeld deskriptief en preskiptief gebruik het sou ek eerder beskrywend en voorskriftelik gekies het ;) --RM 12:48, 6 November 2007 (UTC)

[wysig] Dankie vir Johanna van Arkel nominasie

Hallo Hansjoseph,

Ek wou maar net dankie sê vir die Johanna van Arkel nominasie. Ek merk toe ook op ons verwys daar na Pous Pius X wat nog nie geskep is nie as jy dalk 'n rede soek om hom te behandel.

laurens 16:53, 25 November 2007 (UTC)

Goed so, Laurens. Die voorblad is pragtig. Ongelukkig sal ek eers baie later by Pius X uitkom. Ek trek nog maar by Pius I. Groete hansjoseph 11:54, 26 November 2007 (UTC)

[wysig] Maanlanding

Haai, Hansjoseph

Dankie vir jou wysiging aan Maanlanding ("verafrikaans nederlandse sin"): ons het 'n moedswillige Nederlander wat dikwels hier langs kom en die Afrikaans na Nederlands verander. Ongelukkig blyk het telkens 'n willekeurige IP-adres te hê en is 'n blokking dus oneffektief. Net om jou in te lig en dankie te sê. Groete, Anrie 09:35, 24 Desember 2007 (UTC)

[wysig] Help

How do you say shire in Afrikaans? --Jeneme 09:26, 16 Maart 2008 (UTC)

Die Pharos woordeboek gee: graafskap
Groete hansjoseph 09:29, 16 Maart 2008 (UTC)
And Postal code? --Jeneme 09:30, 16 Maart 2008 (UTC)
postal code is poskode
hansjoseph 09:33, 16 Maart 2008 (UTC)
Could you see the template on the article Ágreda, please? It's correct? --Jeneme 09:35, 16 Maart 2008 (UTC)
Lyk alles reg vir my. (Everything OK as far as I can see.) hansjoseph 09:38, 16 Maart 2008 (UTC)

[wysig] Honey-flow

Hello Hansjoseph

Ek probeer 'n nuwe woord skep en ek weet jy sal my keer as dit verkeerd is. Honey-flow/ honey flow word in die woordeboeke aangegee as heuninginsameling en heuningoes. Beide van dié woorde pas nie vir my reg in nie. Heuninginsameling miskien; heuningoes vir my my is die mens se oes van heuning.

Tydens die vertaling van byeboerdery het honey-flow deurgekom as nektarstroom asook nektarvloei (wat weggeval het). Waar die woorde vandaan gekom het kan ek nie meer onthou nie. Die 'nektarstroom' is die oomblik wanneer blomme nektar in oormate begin produseer, dis lekker warm, die son skyn en die dae is lank. En die bye raak besig en oes nektar wat dan verwerk word in heuning.

Of moet die vertaling net reggeruk word. http://af.wikipedia.org/wiki/Byeboerdery#f5f5ffkse_siklus_van_.27n_bykolonie is waar die nektarstroom voorkom. Die Engelse weergawe gebruik 'nectar flow' http://en.wikipedia.org/wiki/Bee_keeping#f5fff5_cycle_of_a_bee_colony wat nie in die woordeboeke voorkom nie.

Help asseblief. Dankie Byeboer 23:48, 18 Maart 2008 (UTC)

Haai Byeboer,
Ons moet maar almal nuwe woorde skep; dit is een van die take van 'n ensiklopedis. Ek dink jy is heeltemal reg met "nektarstroom"; dit is 'n mooi woord, nie 'n direkte vertaling nie en "nektar" is m.i. beter as "heuning" omdat die vloeistof nie al regtig heuning is as dit nog by die blom is nie. Jou artikel was 'n goeie voorblad.
Groete hansjoseph 10:31, 19 Maart 2008 (UTC)
Dankie, nou het ons 'n nuwe Afrikaanse woord. Byeboer 13:33, 19 Maart 2008 (UTC)

[wysig] {{Jare}}

Hi there! I can see that you often edit the year articles. It would be nice if you also added {{jare}} to those you edit ... with time we will have added it to all of the articles. By the way, what is "Preceding unsigned comment made by …" in Afrikaans? --EivindJ (kontak) 11:35, 8 Junie 2008 (UTC)

Hi EivindJ,
Dankie, sal so maak. Vertaling van "Preceding unsigned comment made by ..." "Die voorafgaande ongetekende kommentaar is gemaak deur ...."
Dankie! I found {{Ongetekend}} after a while ;) --EivindJ (kontak) 11:46, 8 Junie 2008 (UTC)

[wysig] Millennium

Hallo Hansjoseph. Geluk met jou millennium! Dis 'n groot klomp werk - baie dankie daarvoor! Ons artikeltelling is seker nie beïnvloed hierdeur nie, aangesien meeste van die jaartalle seker reeds as artikels getel is. Maar ons wéét dat meer van die (binnekort) 10 000 regtig artikels gaan wees - danksy jou. Weereens dankie! --Alias (kontak) 13:18, 8 Junie 2008 (UTC)

[wysig] Sjabloon:Geen bronnelys

Haai, hansjoseph

Is {{geen bronnelys}} wat jy ingedagte gehad het? Mens kan ook 'n sjabloon skep waarmee mens bydraers kan kontak as jy wil, soortgelyk aan Sjabloon:Bronbenodig. Anrie (kontak) 08:38, 10 Junie 2008 (UTC)

Hi Anri, Baie dankie. Ek het dit net 'n bietjie verander sodat dit nou die betrokke artikel ook kategoriseer in die kategorie "Geen Bronne". Groete hansjoseph (kontak) 09:00, 10 Junie 2008 (UTC)

[wysig] {{Hoofstede in Europa}}

Would you like to take a quick look at this one and check that its language is all fine before I start using it? --EivindJ (kontak) 09:46, 10 Junie 2008 (UTC)

Lyk alles reg vir my EivindJ. Groete hansjoseph (kontak) 09:49, 10 Junie 2008 (UTC)
--EivindJ (kontak) 09:51, 10 Junie 2008 (UTC)

[wysig] Bronne

Haai, Hansjoseph

Ek sien jy het 'n bronne benodig-sjabloon by Volwassene opgesit. Ek verstaan nie baie mooi hoekom nie, aangesien die artikel wel dit duidelik stel dat dit vanuit en:wikipedia vertaal is. Kan jy vir my verduidelik waarom dit nie as 'n voldoende bronverklaring gesien word nie? Nomdeplume (kontak) 11:44, 10 Junie 2008 (UTC)

Alhoewel dit altyd gemeld moet word wanneer 'n artikel 'n vertaling van 'n anderstalige Wikipedia-artikel is ('n vereiste van die GNU-FDL), is dit steeds nie 'n geldige bron nie. Anrie (kontak) 11:49, 10 Junie 2008 (UTC)
In die geval van 'n vertaling, moet mens dus ook die bronteks se bronne byvoeg. Ek sien dat daar in hierdie geval gemeld word: [This article] does not cite any references or sources. Mens moet maar probeer wegbly van sulke artikels af. Anrie (kontak) 12:05, 10 Junie 2008 (UTC)
O, dankie. Jy het nou my vraag by die bespreking van Maanlanding ook beantwoord -- interessant dan dat dieselfde argument wat jy voorhou om te probeer wegbly van sulke artikels dan ook van toepassing sou wees op wat 'n voorbladartikel is. Die Engelse artikel het 'n bronsjabloon wat dit as 'n onvoldoende bronverwysing meld. Deur jou harde werk daar is die 'skande' om dit as 'n voorbladartikel te gebruik het darem verminder :). Daarom dink ek dat ons eerder behoort te sê: indien 'n vrywilliger wel 'n artikel vertaal vanaf elders op Wikipedia, waar die oorspronklike artikel nie behoorlik van bronnelyste voorsien is nie, moet daardie vrywilliger tog maar die harde werk doen wat jy by 'Maanlanding' gedoen het. Self miskien iets wat bespreek te word as beleid op 'n breër vlak as hier by hansjoseph.Nomdeplume (kontak) 13:02, 10 Junie 2008 (UTC)
Ja... daai "Maanlanding"-storie was 'n rukkie terug en ek het intussen ook baie geleer. By Wikipedia:Vertaalriglyne staan daar

"Alhoewel baie gebruikers dit verkies om dan ook na die oorspronklike artikel te verwys, moet u in gedagte hou dat artikels wat op ander Wikipedias verkry is nie 'n geldige bron is vir artikels hier nie. U moet dus ook self die bronne aanhaal wat deur die oorspronklike artikel aangehaal word".

Maar miskien moet ons dit bietjie meer uitdruklik op ander plekke ook byvoeg. Anrie (kontak) 13:05, 10 Junie 2008 (UTC)
Ek stem. 'n Ander ding wat my daaroor pla -- en dit gaan so ongelooflik arbeidsintensief wees vir die handvol medewerkers hier -- is dat om werklik behoorlike bronverwysings te maak, moet dit in-teks gedoen word, by die vermelding van elke enkele feit. Byvoorbeeld: Geen tropiese siklone het ontstaan gedurende Oktober nie; die eerste keer sedert die 1994-seisoen.'[1]
uit die huidige voorbladartikel op en:wikipedia. Ek meld dit aangesien die algemene bronverwysing aan die einde van 'n artikel nie verseker dat elke enkele gekonstateerde feit omvang is deur daardie bronverwysing nie. Het dit geniet om met jou hieroor te gesels.Nomdeplume (kontak) 13:25, 10 Junie 2008 (UTC)
Behalwe om feite verifieerbaar te maak dien bronne ook om die wetenswaardigheid van 'n artikel vas te stel. Die bestaan van 'n onafhanklike betroubare 3de party bron is die kriterium waaraan wetenswaardigheid gemeet word. Ek is nie heeltemal oortuig dat elke feit sy eie bron moet hê nie. Solank die feit nie aanvegbaar of kontroversieel is nie, is 'n algemene bron waarin al die feite voorkom seker goed genoeg. Dit net as 'n mens iets kontroversieel sê soos "Die pous is vermoor deur 'n man van een van sy minnaresse" dat die feit spesifiek 'n bronverwysing moet kry. Groete hansjoseph (kontak) 07:56, 11 Junie 2008 (UTC)

[wysig] Britannica

Hallo Hansjoseph

Ek het elders ook gevra, maar jy het dit seker gemis. Wat beteken dit as jy verwys na Britannica in jou wysigingsopsomming? Groete, Alias (kontak) 16:02, 7 Julie 2008 (UTC)

Jammer Alias, Ek het dit nie gesien nie. Ek kry daagliks vanaf Encyclopedia Britannica 'n e-pos met die gebeurtenisse van die dag en sit dit dan op ons wiki. Groete hansjoseph (kontak) 08:59, 8 Julie 2008 (UTC)

Ek wonder nou of ek reg verstaan. Vertaal jy hulle inskrywings en plaas dit hier? As ek dit nie mis het nie, mag mens dit nie doen nie, omdat hulle tekste waarskynlik onder kopieregbeskerming is en alle regte voorbehou word. Kan jy asseblief hiervan seker maak? Dit is van kardinale belang dat ons aan die regte kant van die wet bly en nie die projek in enige moeilikheid bring nie. Groete, Alias (kontak) 12:08, 9 Julie 2008 (UTC)
Ek vertaal hulle lysies ja. Ek het vermoed dit is waarheen jy oppad is. Daar is seker nie 'n kopiereg op 'n feit nie, maar wel op 'n lysie van feite. Ek het voorlopig opgehou daarmee en vir hulle 'n e-pos gestuur om te vra of dit wettig is. Sal jou laat weet (hier) wat hulle sê. Groete hansjoseph (kontak) 16:26, 9 Julie 2008 (UTC)
Vir alle dae is daar al herdenkings (dit wat op die voorblad verskyn) wat 'n begin kan maak van elke artikel oor 'n kalenderdag. Dan is daar natuurlik ook die Engelse en ander Wikipedias. Sal dit dalk help? Ek glo jy weet ek probeer nie moeilik/snaaks te wees nie :-) Groete, Alias (kontak) 21:50, 9 Julie 2008 (UTC)
Hi Alias, Nee ek verstaan die probleem en is al lank genoeg hier om jou te waardeer. Ek het met Britannica korrespondeer en soos jy vermoed het, is die materiaal aan kopiereg onderworpe (volgens hulle). Ek korrespondeer verder met hulle oor moontlike toestemming vir gebruik van die materiaal vir die wiki, mits ons hulle as bron erken.
Die hele ding gee my nou 'n ander probleem. Wat van die volgende geval:

Ek lees in Britannica (of enige ander kopieregbron) :"Pope XXX was murdered by the husband of one of his mistresses." Dit is 'n swaar aantyging, dus as ek dit in die wiki wil sit, moet ek verwys. Ek skryf in die wiki: "Pous XXX is vermoor deur die man van een van sy minnaresse." [2] Skend ek iemand se kopiereg? As dit so is kan ek glad nie in die wiki skryf nie, want oorspronklike navorsing word nie toegelaat nie. Enige boek of tydskrif is aan kopiereg onderhewig (gewoonlik). In akademiese werk is die aanhaal van 'n bron (met die nodige verwysings) altyd toelaatbaar en self gebiedend noodsaaklik.

Die kriterium vir akademiese werk is dat ek nie iemand se werk mag gebruik en dit as my eie probeer aanvoer, of om die hele werk of teminste groot gedeeltes daarvan te gebruik sodat ek die outeur van die inkomste beroof nie of hom nie verwys nie sodat ek sy werk minag. Vir my bronne het ek of die boek gekoop (en dus die outeur betaal) of die outeur het dit gratis beskikbaar gestel. (Soos Britannica). Solank ek dus nie met ander se kalwers ploeg en nie geld daaruit maak of op groot skaal "copy" nie, is ek reg of nie?
PS Die datumbladsye is nie regtig vir my van so groot belang nie. Hulle moet m.i. vulling kry, maar nie terwille van my pous-artikels nie. Lekker om met jou te gesels. Groete hansjoseph (kontak) 13:22, 10 Julie 2008 (UTC)
Hi Alias Hier Britannica se antwoord:

Dear XXXXX

While facts are not copyrightable, Encyclopaedia Britannica's content is, and it is not licensed for this purpose.

Best regards,

Sylvia Wallace

Permissions

EB, Inc.

Geen ander keuse as om op te hou om hulle lysies te gebruik. Groete hansjoseph (kontak) 12:29, 11 Julie 2008 (UTC)
Dankie vir jou moeite hiermee, Hansjoseph. Hierdie is darem nie 'n té swaar tyding vir my nie - ons het darem ander materiaal om mee te werk soos wat ek bó noem. Een manier om hieroor te dink wat my al gehelp het, is dat dit die "arbeid/poging" is wat beskerm word. 'n Geïsoleerde feit of stelling maak nie sin nie, maar 'n versameling stellings (soos alles op 'n sekere dag) was werk om bymekaar te maak, en word dus beskerm onder kopieregwetgewing. Behalwe vir billike gebruik, maak dit nie regtig saak of daar geld gemaak word of nie - dit gaan op die alleenreg om voordeel te trek uit die "arbeid/poging". (Dit is natuurlik veel meer kompleks as dié, maar hopelik gee dit nog 'n hoek om dit vanuit te oordink.) Groete, Alias (kontak) 12:48, 11 Julie 2008 (UTC)
Ons kan gerus bronne soos www.on-this-day.com raadpleeg om sekere gebeurtenisse of ander goed by ons eie almanak te voeg, maar die materiaal moet altyd herbewoord word. 'n Google-soektog met "on this day" lewer 'n verskeidenheid resultate sodat ons meer feite kan opspoor. --Voyageur (kontak) 09:29, 12 Julie 2008 (UTC)

system wymiany linków SEO Tools wymiana linkami tanie kredyty gotówkowe kreatyna Plaza 3 star hotel Los Angeles krynica noclegi Sejm Tyk